Orgel Sound J-Pop - マリンスノウ (Originally Performed by スキマスイッチ) - traduction des paroles en allemand




マリンスノウ (Originally Performed by スキマスイッチ)
Mariner Schnee (Ursprünglich aufgeführt von Sukima Switch)
僕は孤独の海 放り出されて もうさ 溺れてしまうのかなぁ
Ich wurde ins Meer der Einsamkeit geworfen, werde ich jetzt wohl ertrinken?
とはいえ這い上がれない どうせ堕ちるなら朽ちて 深海魚のエサになれ
Aber ich kann nicht herausklettern. Wenn ich sowieso falle, dann soll ich verrotten und Futter für Tiefseefische werden.
君のこと 空気みたいだと思っていた 失くしたら息苦しくて
Ich dachte, du wärst wie Luft für mich. Nachdem ich dich verloren habe, fällt mir das Atmen schwer.
体がただ沈んでゆく 遠ざかっていく空 群青に埋まっていく
Mein Körper sinkt einfach dahin. Der Himmel entfernt sich, ich versinke im Ultramarinblau.
僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら...
Wenn wir uns doch nur intensiver hätten vermischen können...
君のいない海を逃れようとしたけど 想い出の重さで泳げない
Ich versuchte, dem Meer ohne dich zu entkommen, aber die Schwere der Erinnerungen lässt mich nicht schwimmen.
存在を愛情に求めていた 行為はカタチだけになっていた
Ich suchte meine Existenz in der Liebe; die Handlungen wurden nur noch zur leeren Form.
感覚が鈍っていく 何も聴こえない 目を閉じてるかもわからない
Meine Sinne werden stumpf, ich höre nichts. Ich weiß nicht einmal, ob meine Augen geschlossen sind.
君のしぐさ 君の中のぬくもり 浮かんでは消えていくんだ
Deine Gesten, die Wärme in dir sie tauchen auf und verschwinden wieder.
世界が今断ち切られて 藻掻けば絡まり 絶望に染まっていく
Die Welt ist jetzt zerrissen. Wenn ich strample, verheddere ich mich nur, ich versinke in Verzweiflung.
僕がもっと君の瞳を見ていられたなら...
Wenn ich dir doch nur mehr in die Augen hätte sehen können...
誰もいない闇は記憶だけ残して 僕から全てを奪っていく
Die leere Dunkelheit lässt nur Erinnerungen zurück und raubt mir alles.
体がただ沈んでゆく 涙も叫びも深海がさらっていく
Mein Körper sinkt einfach dahin. Tränen und Schreie werden von der Tiefsee fortgetragen.
どうせならもう抜け殻になってしまえば
Wenn es schon so sein muss, wäre ich doch lieber nur noch eine leere Hülle.
ずっとこのまま時間を超えて 深い意識の淵漂っていられたら
Wenn ich doch nur für immer so bleiben, die Zeit überwinden und am Rande des tiefen Bewusstseins treiben könnte.
僕は一人 ここで生まれ変われるのかなぁ
Kann ich hier allein wiedergeboren werden?
君のいない海で生きていこうとしたけど 想い出の重さで、泳げない
Ich versuchte, im Meer ohne dich weiterzuleben, aber die Schwere der Erinnerungen lässt mich nicht schwimmen.





Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.