Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マリンスノウ (Originally Performed by スキマスイッチ)
Mariner Schnee (Ursprünglich aufgeführt von Sukima Switch)
僕は孤独の海
放り出されて
もうさ
溺れてしまうのかなぁ
Ich
wurde
ins
Meer
der
Einsamkeit
geworfen,
werde
ich
jetzt
wohl
ertrinken?
とはいえ這い上がれない
どうせ堕ちるなら朽ちて
深海魚のエサになれ
Aber
ich
kann
nicht
herausklettern.
Wenn
ich
sowieso
falle,
dann
soll
ich
verrotten
und
Futter
für
Tiefseefische
werden.
君のこと
空気みたいだと思っていた
失くしたら息苦しくて
Ich
dachte,
du
wärst
wie
Luft
für
mich.
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
fällt
mir
das
Atmen
schwer.
体がただ沈んでゆく
遠ざかっていく空
群青に埋まっていく
Mein
Körper
sinkt
einfach
dahin.
Der
Himmel
entfernt
sich,
ich
versinke
im
Ultramarinblau.
僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら...
Wenn
wir
uns
doch
nur
intensiver
hätten
vermischen
können...
君のいない海を逃れようとしたけど
想い出の重さで泳げない
Ich
versuchte,
dem
Meer
ohne
dich
zu
entkommen,
aber
die
Schwere
der
Erinnerungen
lässt
mich
nicht
schwimmen.
存在を愛情に求めていた
行為はカタチだけになっていた
Ich
suchte
meine
Existenz
in
der
Liebe;
die
Handlungen
wurden
nur
noch
zur
leeren
Form.
感覚が鈍っていく
何も聴こえない
目を閉じてるかもわからない
Meine
Sinne
werden
stumpf,
ich
höre
nichts.
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
meine
Augen
geschlossen
sind.
君のしぐさ
君の中のぬくもり
浮かんでは消えていくんだ
Deine
Gesten,
die
Wärme
in
dir
– sie
tauchen
auf
und
verschwinden
wieder.
世界が今断ち切られて
藻掻けば絡まり
絶望に染まっていく
Die
Welt
ist
jetzt
zerrissen.
Wenn
ich
strample,
verheddere
ich
mich
nur,
ich
versinke
in
Verzweiflung.
僕がもっと君の瞳を見ていられたなら...
Wenn
ich
dir
doch
nur
mehr
in
die
Augen
hätte
sehen
können...
誰もいない闇は記憶だけ残して
僕から全てを奪っていく
Die
leere
Dunkelheit
lässt
nur
Erinnerungen
zurück
und
raubt
mir
alles.
体がただ沈んでゆく
涙も叫びも深海がさらっていく
Mein
Körper
sinkt
einfach
dahin.
Tränen
und
Schreie
werden
von
der
Tiefsee
fortgetragen.
どうせならもう抜け殻になってしまえば
Wenn
es
schon
so
sein
muss,
wäre
ich
doch
lieber
nur
noch
eine
leere
Hülle.
ずっとこのまま時間を超えて
深い意識の淵漂っていられたら
Wenn
ich
doch
nur
für
immer
so
bleiben,
die
Zeit
überwinden
und
am
Rande
des
tiefen
Bewusstseins
treiben
könnte.
僕は一人
ここで生まれ変われるのかなぁ
Kann
ich
hier
allein
wiedergeboren
werden?
君のいない海で生きていこうとしたけど
想い出の重さで、泳げない
Ich
versuchte,
im
Meer
ohne
dich
weiterzuleben,
aber
die
Schwere
der
Erinnerungen
lässt
mich
nicht
schwimmen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.