Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マリンスノウ (Originally Performed by スキマスイッチ)
Marine Snow (Originally Performed by Sukima Switch)
僕は孤独の海
放り出されて
もうさ
溺れてしまうのかなぁ
Cast
out
into
a
sea
of
loneliness,I'm
drowning,
lost
and
alone.
とはいえ這い上がれない
どうせ堕ちるなら朽ちて
深海魚のエサになれ
Yet
I
can't
crawl
back
up,If
I
must
fall,
let
me
decayAnd
become
food
for
deep-sea
fish.
君のこと
空気みたいだと思っていた
失くしたら息苦しくて
I
thought
you
were
like
the
air
I
breathed,Unaware
that
without
you,
I'd
suffocate.
体がただ沈んでゆく
遠ざかっていく空
群青に埋まっていく
My
body
sinks
lower,My
soul
ascends
towards
the
heavens,Buried
in
the
azure
depths.
僕らもっと色濃く混ざりあえていたなら...
If
only
we
had
blended
more
deeply...
君のいない海を逃れようとしたけど
想い出の重さで泳げない
I
tried
to
escape
the
ocean
without
you,But
the
weight
of
our
memories
drags
me
down.
存在を愛情に求めていた
行為はカタチだけになっていた
I
sought
existence
in
affection,But
my
actions
were
mere
formalities.
感覚が鈍っていく
何も聴こえない
目を閉じてるかもわからない
My
senses
grow
dull,I
hear
nothing,I
can't
even
tell
if
my
eyes
are
closed.
君のしぐさ
君の中のぬくもり
浮かんでは消えていくんだ
Your
gestures,
the
warmth
within
you,They
surface
and
vanish,
elusive
and
fleeting.
世界が今断ち切られて
藻掻けば絡まり
絶望に染まっていく
The
world
has
severed
our
connection,With
every
struggle,
I
entangle
myself
further,Sinking
into
despair.
僕がもっと君の瞳を見ていられたなら...
If
only
I
had
looked
deeper
into
your
eyes...
誰もいない闇は記憶だけ残して
僕から全てを奪っていく
Darkness,
devoid
of
all
but
memories,Steals
everything
from
me.
体がただ沈んでゆく
涙も叫びも深海がさらっていく
My
body
sinks
lower,The
depths
swallow
my
tears
and
cries.
どうせならもう抜け殻になってしまえば
Perhaps
it's
better
to
become
an
empty
shell.
ずっとこのまま時間を超えて
深い意識の淵漂っていられたら
Could
I
drift
forever,
transcending
time,In
the
depths
of
my
subconscious?
僕は一人
ここで生まれ変われるのかなぁ
Alone,
I
wonder
if
I
can
be
reborn
here.
君のいない海で生きていこうとしたけど
想い出の重さで、泳げない
I
tried
to
live
without
you,But
the
weight
of
our
memories,
they
drag
me
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintaro Tokita, Takuya Ohashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.