Orgel Sound J-Pop - モンロー・ウォーク Originally Performed by 南佳孝 - traduction des paroles en allemand




モンロー・ウォーク Originally Performed by 南佳孝
Monroe-Walk Ursprünglich aufgeführt von Yoshitaka Minami
つま先立てて海へ モンロー・ウォークして行く
Auf Zehenspitzen zum Meer, gehst du im Monroe-Walk
いかした娘は誰 ジャマイカあたりの step
Wer ist dieses coole Mädchen? Mit Schritten wie aus Jamaika
目で追う男たちを 無視して腰をひねり
Die Männer, die dir mit Blicken folgen, ignorierst du und wiegst deine Hüften
Bronze 色の肌 光受けなまめく
Deine bronzefarbene Haut schimmert verführerisch im Licht
昼下りの ざわめく浜辺
Am belebten Strand am Nachmittag
噂のうず 巻き込む潮風
Die Meeresbrise trägt Wirbel von Gerüchten mit sich
胸元の汗キラリ 眼のやり場にも困る
Schweiß glitzert auf deinem Dekolleté, ich weiß kaum, wohin ich schauen soll
口説きおとしたいのに スキもないね君は
Ich möchte dich ja verführen, doch du gibst mir keine Chance.
束ねた髪にカトレア 小粋に飾ってニッコリ
Eine Cattleya im hochgesteckten Haar, schick zurechtgemacht, lächelst du
背中のあいたドレス グラスを片手に swing
Im rückenfreien Kleid, ein Glas in der Hand, schwingst du dich
夜風が甘い窓辺 人波わけてフラリ
Am Fenster weht süße Nachtluft, du löst dich wie zufällig aus der Menge
もたれて酔いざまし しどけない pose
Lehnst dich an, um auszunüchtern, in verführerisch nachlässiger Pose.
誰もが皆 視線あびせる
Jeder wirft dir Blicke zu
腰にあてた 手つきが悩ましい
Die Hand, die du an deine Hüfte legst, ist betörend
さりげなく摺り足で 君のとなりへ進み
Unauffällig nähere ich mich dir mit schleifenden Schritten
名前を聞きだしても 気を持たせて wink
Selbst als ich nach deinem Namen frage, lässt du mich zappeln und zwinkerst
ないしょでと wink
und zwinkerst "Ist geheim".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.