Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ランウェイ☆ビート Originally Performed by FUNKY MONKEY BABYS
Runway Beat Originally Performed by FUNKY MONKEY BABYS
新しい何かが
また始まる予感
I
have
a
feeling
that
something
new
is
about
to
begin
目の前の高い壁
何度も
見上げた
I
have
looked
up
at
the
high
wall
in
front
of
me
many
times
今、自分の立っている場所が
I
wonder
if
the
place
where
I
am
standing
now
そして歩いてく道が
and
the
path
I
am
walking
on
僕らの描いた未来へつながっているのかな?
are
connected
to
the
future
we
have
envisioned?
夢は追いかけるほどに
The
more
I
chase
my
dreams
大きく見えてきて
the
bigger
they
seem
to
get
いつかつかめる日が来るのか?
I
wonder
if
there
will
ever
come
a
day
when
I
can
reach
them?
小さなこの手で
With
these
small
hands
of
mine
流してきた涙の分
幸せになるの?
Will
I
become
happy
to
the
extent
that
I
have
shed
tears?
本当ならもう少し
信じてみよう
If
it
is
true,
I
will
believe
a
little
more
冷たい雨に負けていない
この胸のぬくもりは
The
warmth
in
my
chest
that
has
not
been
defeated
by
the
cold
rain
今
世界の端っこで
生きてる証
is
proof
that
I
am
alive
at
the
edge
of
the
world
僕らの運命はいつだって
悲しみの先にあって
Our
destiny
has
always
been
beyond
sadness
その答を探して
今日も歩いていく
and
today
we
continue
to
walk
in
search
of
the
answer
世界の
真ん中を
To
the
center
of
the
world
まるで何か忘れたかのように
As
if
I
had
forgotten
something
同じ毎日繰り返して
repeating
the
same
day
over
and
over
again
探してたものが何なのかさえ
I
even
forgot
what
I
was
looking
for
分からなくなってた
I
couldn't
figure
it
out
でもこんなとこで終われるかって
But
I
can't
end
up
here
逃げそうな自分と戦って
Fighting
with
myself,
who
is
about
to
run
away
手探りもがいていれば何か
If
I
keep
fumbling
and
struggling,
something
変わるはずだと信じて
is
bound
to
change
この迷いを乗り越えて
辿りつけるかな
Can
I
overcome
this
confusion
and
get
there?
大丈夫さここまで
来れたんだから
It's
okay,
I've
come
this
far
冷たい雨に負けていない
この胸のぬくもりは
The
warmth
in
my
chest
that
has
not
been
defeated
by
the
cold
rain
今
世界の端っこで
生きてる証
is
proof
that
I
am
alive
at
the
edge
of
the
world
僕らの情熱はどうしたって
悔しさから生まれるんだ
Our
passion
is
born
out
of
regret,
no
matter
what
見失いそうなキセキ
リアルに変えていく力を
The
power
to
turn
miracles
that
seem
out
of
reach
into
reality
諦めの悪いほど
身の丈を知らないほど
Not
so
much
as
to
give
up,
not
so
much
as
to
know
my
place
うそみたいなチャンスが
舞い降りてくるんだ
A
chance
that
seems
like
a
lie
will
come
to
me
きれいごとと言われて
夢見がちと呼ばれて
They
say
it's
just
a
pipe
dream,
they
call
me
a
dreamer
それでも僕らは
空を見上げた
Even
so,
we
looked
up
at
the
sky
冷たい雨に負けていない
この胸のぬくもりは
The
warmth
in
my
chest
that
has
not
been
defeated
by
the
cold
rain
今
世界の端っこで
生きてる証
is
proof
that
I
am
alive
at
the
edge
of
the
world
僕らの運命はいつだって
悲しみの先にあって
Our
destiny
has
always
been
beyond
sadness
その答を探して
今日も歩いていく
and
today
we
continue
to
walk
in
search
of
the
answer
世界の
真ん中を
To
the
center
of
the
world
新しい何かが
また始まる予感
I
have
a
feeling
that
something
new
is
about
to
begin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Funky Monkey Babys, Hayato Tanaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.