Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
レゾンデートル Originally Performed By ナイトメア (オルゴール)
Raison d'être Originally Performed By Nightmare (Musikbox)
Ah
幾つもの夜を越えて
Ah,
über
wie
viele
Nächte
hinweg
凍った夢と
消えゆく涙
Gefrorene
Träume
und
schwindende
Tränen
Warm
me,
Warm
me,
Wrap
me
Wärme
mich,
wärme
mich,
hülle
mich
ein
一度全てを忘れたはずなのに
Obwohl
ich
doch
alles
einmal
vergessen
haben
sollte
人を愛せない此(こ)の身が憎い
Ich
hasse
diesen
meinen
Leib,
der
Menschen
nicht
lieben
kann
どこまで歩いても終わりが見えない
Egal
wie
weit
ich
gehe,
ich
sehe
kein
Ende
過去の記憶を道連れに
Die
Erinnerungen
der
Vergangenheit
als
Begleiter
此の身は何色に染まりゆくのだろう
In
welcher
Farbe
wird
dieser
Leib
sich
wohl
färben?
答えを探している
Ich
suche
nach
der
Antwort
もう
戻れない
決別の日
Schon
kann
ich
nicht
zurück,
der
Tag
des
Abschieds
深く根ざした
傷は消えない
Die
tief
verwurzelte
Wunde
verschwindet
nicht
Hide
it,
Hide
it,
Hide
me
Versteck
es,
versteck
es,
versteck
mich
両手に持ちきれないほどの星屑
Sternenstaub,
so
viel,
dass
beide
Hände
ihn
nicht
halten
können
ひとつ、またひとつ宙(そら)に返して
Einen
nach
dem
anderen
gebe
ich
zurück
an
den
Himmel
弱くて惨めな自分はあの頃
Mein
schwaches
und
elendes
Selbst
damals
何も知らずに生きていた
Lebte,
ohne
irgendetwas
zu
wissen
それでも
いつでも
明日(あす)を夢見ては
Trotzdem
träumte
ich
immer
vom
Morgen
指折り数えていた
Und
zählte
[die
Tage]
an
den
Fingern
ab
生きる意味など
知らないままでいい
Es
ist
in
Ordnung,
den
Sinn
des
Lebens
nicht
zu
kennen
いつか笑える日が来るのならば
Wenn
nur
eines
Tages
ein
Tag
kommt,
an
dem
ich
lachen
kann
あの日、貴方の言葉ひとつで
An
jenem
Tag,
durch
nur
ein
Wort
von
dir
強くなれる気がしたよ
Hatte
ich
das
Gefühl,
stärker
werden
zu
können
「何も変わらないで
今のままでいい」と
"Ändere
nichts,
es
ist
gut
so,
wie
du
jetzt
bist."
心のどこかに
貴方がいるから
Weil
du
irgendwo
in
meinem
Herzen
bist
迷わずに歩いて行ける
Kann
ich
ohne
zu
zögern
weitergehen
終わりが見えなくてもいいと思えたよ
Ich
konnte
denken,
dass
es
in
Ordnung
ist,
auch
wenn
ich
das
Ende
nicht
sehe
旅ゆくエトランジェ
答えは知らなくていい
Reisender
Étranger,
die
Antwort
muss
ich
nicht
kennen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.