Orgel Sound J-Pop - 三十二歳の別れ (Originally Performed by 東京事変) - traduction des paroles en anglais




三十二歳の別れ (Originally Performed by 東京事変)
Parting at Thirty-Two (Originally Performed by Tokyo Jihen)
君は生真面目だと云うけど
You say you're serious
僕は何時でも好い加減に泳いでいるんだ。
But I've always floated along, carefree.
顔を合わす度互いに固い掟の
Whenever we face each other, we lock ourselves
牢屋へ閉じ籠ってしまうね。
Inside a prison of our own rigid rules.
僕が居なけりゃ女にも男にもならなくて良いよ。
Without me, you don't have to be a man or a woman.
払った犠牲を競うの止めよう、
Let's stop competing over who has sacrificed more,
情けなくなる。
It's becoming pathetic.
時代が軋んで変わっていく音・・
The creaking sound of changing times...
聴こえる?
Can you hear it?
ほらだれの所為でもないさ。
See, it's not anyone's fault.
君が居なけりゃ幸福にも不幸にも
Without you, I don't have to be happy or unhappy,
ならなくて良いよ。
I don't have to be anything.
揺らいだ思いを惰性と呼ぼうか、
Let's call our wavering feelings inertia,
切りがなくなる。
It's getting out of hand.
出会って赦して詰った日々の
The earnest habit of
直向きな癖。
Meeting, forgiving, and accumulating days.
若くて夢中で壊して傷んで
Young and passionate, we destroyed and were hurt,
疲れ果てたいま、
And now we're exhausted.
時代が歪んで動いている音・・
The distorted sound of changing times...
聴こえる?
Can you hear it?
ほら僕ら離れ離れ。
See, we're drifting apart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.