Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人 Originally Performed By GReeeeN
Mensch (Hito) Ursprünglich Gesungen Von GReeeeN
君は今何してるかな
一人寂しく泣いているかな
Ich
frage
mich,
was
du
jetzt
wohl
tust.
Ob
du
wohl
alleine
und
einsam
weinst?
そう、あの時もこの気持ちをわからず
突き放しまた強がるし
Ja,
auch
damals
verstand
ich
diese
meine
Gefühle
nicht,
stieß
dich
weg
und
tat
wieder
stark.
机の横の写真は今も笑っているからさ
今は辛くて
Das
Foto
neben
meinem
Schreibtisch
lächelt
immer
noch,
deshalb
ist
es
jetzt
so
schmerzhaft
für
mich.
二人今はこの手には握れる手もなくて日々が過ぎていく
Wir
beide
haben
jetzt
keine
Hand
mehr,
die
wir
halten
könnten,
und
die
Tage
vergehen.
たげど少しね気づいて欲しいことは
Aber
es
gibt
da
eine
Kleinigkeit,
von
der
ich
mir
wünsche,
dass
du
sie
bemerkst:
今までただ二人は楽しかったこと
Dass
wir
beide
bisher
einfach
eine
schöne
Zeit
zusammen
hatten.
人は皆それぞれに気持ちを抱えて
Jeder
Mensch
trägt
seine
eigenen
Gefühle
in
sich.
今はただ別々の道を歩んでいく
Jetzt
gehen
wir
einfach
getrennte
Wege.
何処までも続いてくこの
every
stage
of
life
Diese
„every
stage
of
life“,
die
endlos
weitergeht.
まだまだこれからも行くぜ自分らしくあれ
Es
geht
noch
weiter,
von
nun
an,
sei
du
selbst!
声が聞こえた気がして振り返るけれど人混みに君の顔がなくて
Ich
glaubte,
deine
Stimme
gehört
zu
haben
und
drehte
mich
um,
aber
dein
Gesicht
war
nicht
in
der
Menschenmenge.
そんな自分に嫌気がさしてきてそれつまりね
僕は今でも
Ich
habe
genug
von
mir
selbst,
so
zu
sein,
das
bedeutet,
weißt
du,
ich
immer
noch...
だけど少しね気づいて欲しいことは
Aber
es
gibt
da
eine
Kleinigkeit,
von
der
ich
mir
wünsche,
dass
du
sie
bemerkst:
今でもただ二人は楽しかったこと
Dass
wir
beide
auch
jetzt
noch
die
Erinnerung
an
eine
schöne
Zeit
zusammen
hatten.
人は皆それぞれに気持ちを抱えて
Jeder
Mensch
trägt
seine
eigenen
Gefühle
in
sich.
今はただ別々の道を歩んでいく
Jetzt
gehen
wir
einfach
getrennte
Wege.
何処までも続いてくこの
every
stage
of
life
Diese
„every
stage
of
life“,
die
endlos
weitergeht.
まだまだこれからも行くぜ自分らしくあれ
Es
geht
noch
weiter,
von
nun
an,
sei
du
selbst!
今君が大切なものに気付いたら
Wenn
du
jetzt
erkennst,
was
dir
wichtig
ist,
離さないで離さないでずっと側にいて
Dann
lass
es
nicht
los,
lass
es
nicht
los,
bleib
immer
dabei.
でもどうしても自分に負けそうになるなら
Aber
wenn
du
wirklich
drohst,
gegen
dich
selbst
zu
verlieren,
何時までも歌い続けるよ
Werde
ich
für
immer
für
dich
weitersingen.
人は皆それぞれに気持ちを抱えて
Jeder
Mensch
trägt
seine
eigenen
Gefühle
in
sich.
今はただ別々の道を歩んでいく
Jetzt
gehen
wir
einfach
getrennte
Wege.
何処までも続いてくこの
every
stage
of
life
Diese
„every
stage
of
life“,
die
endlos
weitergeht.
まだまだこれからも行くぜ自分らしくあれ
Es
geht
noch
weiter,
von
nun
an,
sei
du
selbst!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.