Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい光が
そっと僕を照らしてる
A
gentle
light
softly
illuminates
me
"抱きしめたい"
あの日の僕は
"I
want
to
hold
you
in
my
arms"
I
told
you
that
day
まっすぐにしか
愛せなくて
My
love,
so
pure
and
true
二人
歩いた公園
なにげない時間(とき)が過ぎ
The
two
of
us
walked
through
the
park,
sharing
our
time
together
いつも君は
黙ったまま
寄りそってくれたよね
You
were
always
silent,
by
my
side,
no
matter
the
weather
君の中の孤独を照らす
I
wanted
to
be
a
gentle
light
優しい光になりたくて
To
illuminate
the
loneliness
within
you
夏の星座に誓ったあの日
That
day,
I
swore
an
oath
to
the
summer
constellation
いつか
君を照らすから...
Someday,
I
would
shine
my
light
upon
you...
悲しい瞳に
何もしてあげられない
Your
sorrowful
eyes
made
me
feel
helpless
月のあかり
せつなすぎて
The
moonlight
was
so
poignant
僕の気持ちを映し出す
Reflecting
the
feelings
in
my
heart
離れることなどないと
ずっとそう思ってた
I
never
thought
we
would
part
サヨナラが来たとしても
戻れる気がしてたよ
Even
if
we
said
goodbye,
I
felt
we
could
return
to
each
other
いつか二人で見上げた空に
Someday,
we
would
gaze
up
at
the
sky
together
変わらず光るあの星の様に
Like
the
stars
that
shone
above
us,
forever
bright
同じ強さで握ってた手は
Our
hands,
once
clasped
together
so
tightly
ずっと
ほどけないと思ってた...
I
thought
they
would
never
be
untied...
君は僕の孤独を照らす
You
illuminated
my
own
loneliness
優しい月の様な光で
With
a
gentle,
moon-like
glow
いつもいつも僕の事だけを
Always,
always
you
thought
only
of
me
そっと照らしてくれたね
And
gently
watched
over
me
君の中の孤独を照らす
I
wanted
to
be
a
gentle
light
優しい光になりたくて
To
illuminate
the
loneliness
within
you
夏の星座に誓ったあの日
That
day,
I
swore
an
oath
to
the
summer
constellation
いつか
君を照らすから...
Someday,
I
would
shine
my
light
upon
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.