Orgel Sound J-Pop - 全力少年 Originally Performed By スキマスイッチ (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




全力少年 Originally Performed By スキマスイッチ (オルゴール)
Zenryoku Shounen Ursprünglich Aufgeführt Von Sukima Switch (Musikbox)
躓いて、転んでたら置いてかれんだ
Stolpere ich und falle hin, werde ich zurückgelassen
泥水の中を今日もよろめきながら進む
Auch heute taumle ich durch schlammiges Wasser vorwärts
汚れちまった僕のセカイ 浮いた話など無い
In meiner beschmutzten Welt gibt es keine aufregenden Geschichten
染み付いた孤独論理、拭えなくなっている
Die tiefsitzende Logik der Einsamkeit lässt sich nicht mehr abwischen
試されてまでもここにいることを決めたのに
Obwohl ich mich entschieden habe, hier zu bleiben, selbst wenn ich geprüft werde
呪文のように「仕方ない」とつぶやいていた
Murmelte ich wie ein Zauberspruch "Es ist nicht zu ändern" vor mich hin
積み上げたものぶっ壊して
Reiß nieder, was du aufgebaut hast
身に着けたもの取っ払って
Wirf ab, was du dir angeeignet hast
止め処ない血と汗で渇いた脳を潤せ
Befeuchte dein ausgedörrtes Hirn mit unaufhaltsamem Blut und Schweiß
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
Damals waren wir Jungs sicher mit ganzer Kraft dabei
セカイを開くのは誰だ?
Wer wird die Welt öffnen?
遊ぶこと忘れてたら老いて枯れんだ
Wenn du vergisst zu spielen, wirst du alt und verdorrst
ここんとこは仕事オンリー
In letzter Zeit nur Arbeit
笑えなくなっている
Ich kann nicht mehr lachen
ガラクタの中に
Mitten im Gerümpel
輝いてた物がいっぱいあったろう?
Gab es nicht viele Dinge, die glänzten?
"大切なもの"全て埋もれてしまう前に
"Wichtige Dinge" bevor sie alle verschüttet werden
さえぎるものはぶっ飛ばして
Schlag weg, was dich behindert
まとわりつくものかわして
Weiche dem aus, was an dir klebt
止め処ない血と涙で渇いた心臓潤せ
Befeuchte dein ausgedörrtes Herz mit unaufhaltsamem Blut und Tränen
あの頃の僕らはきっと全力で少年だった
Damals waren wir Jungs sicher mit ganzer Kraft dabei
怯えてたら何も生まれない
Wenn du Angst hast, wird nichts daraus entstehen
澱んだ景色に
In der trüben Landschaft
答えを見つけ出すのはもう止めだ!
Hör auf, nach Antworten zu suchen!
濁った水も新しい希望(ひかり)ですぐに
Auch trübes Wasser wird durch neues Licht (Hoffnung) sofort
透み渡っていく
klar werden
積み上げたものぶっ壊して
Reiß nieder, was du aufgebaut hast
身に着けたもの取っ払って
Wirf ab, was du dir angeeignet hast
幾重に重なり合う描いた夢への放物線
Die vielschichtige Parabel zum gezeichneten Traum
紛れもなく僕らずっと全力で少年なんだ
Unverkennbar sind wir immer Jungs mit ganzer Kraft
セカイを開くのは僕だ
Ich bin derjenige, der die Welt öffnen wird
視界はもう澄み切ってる
Die Sicht ist schon ganz klar





Writer(s): 大橋卓弥, 常田真太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.