Orgel Sound J-Pop - 初恋 (オルゴール) - traduction des paroles en anglais




初恋 (オルゴール)
First Love (Music Box)
寂しくないですか?
Aren't you lonely?
凍えてないですか?
Aren't you cold?
ボクの祈りは君のもとへ
My prayers are reaching you
届いてますか?
Are they getting through?
辛い時はいつも
Whenever times are tough
君を想っているんだよ
I think of you
この胸の中、ひとつになって
In this heart of mine, becoming one
感じることで
By feeling it
踏み出せたんだよ
I was able to take a step forward
愛情って 繋がってるんだね
Love is connected, isn't it?
愛情って 消えないんだね
Love doesn't disappear, does it?
ありがとう ごめんね
Thank you, I'm sorry
ありがとう サヨナラ
Thank you, goodbye
ずっと 君のものだよ
I'm always yours
いつも側にいるよ
I'll always be by your side
その手が凍えてしまわない様に
So that your hands won't freeze
何度でもボクは
Time and time again, I
君の名前を
Whisper your name
つぶやいて 歩いているよ
As I walk
ボクは気づいていたよ
I noticed
君が想っていること
What you were thinking
心のどこかでボクが
Somewhere in my heart, I
君を苦しめていることも
Was also making you suffer
大丈夫 分かっているよ
It's okay, I understand
大丈夫 許しているよ
It's okay, I forgive you
ありがとう ごめんね
Thank you, I'm sorry
ありがとう サヨナラ
Thank you, goodbye
いつか 逢いに行くよ
Someday, I'll go see you
背負うのではなく 支える力に
Not to burden you, but to become a source of support
なりたいだけだよ
That's all I want
その手離してもいいよ
It's okay to let go of my hand
進んでもいいよ
It's okay to move on
遠くから 見守っているよ
I'll be watching over you from afar
最初からやり直せればいいのに
I wish we could start over
きっと交わることはないんだね
But I guess our paths will never cross again
ありがとう ごめんね
Thank you, I'm sorry
ありがとう サヨナラ
Thank you, goodbye
ずっと 好きだったんだよ
I've always loved you
この夜を超えて
Beyond this night
ボクらの想いが繋ってるなら...
If our feelings are connected...
「君を感じてる」
I'm thinking of you
ただそれだけで
Just that
強くなれた気がしたよ
Made me feel stronger
強くなれた気がしたよ
Made me feel stronger





Writer(s): Kozo Murashita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.