Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
創聖のアクエリオン Originally Performed By AKINO from bless4
Sousei no Aquarion Ursprünglich gesungen von AKINO von bless4
I
wanna
start
it
with
a
完全なウルトラバージョン
Ich
will
es
mit
einer
kompletten
Ultra-Version
beginnen
輪廻転生ならば今生はギラギラピーク
Wenn
es
Reinkarnation
ist,
dann
ist
dieses
Leben
der
glitzernde
Höhepunkt
さがそう見つけよう
そろそろ目覚めましょう
Lass
uns
suchen,
lass
uns
finden,
lass
uns
bald
erwachen
もうこんな状況で
ギリギリどうにか滑り込んで合体!
Schon
in
dieser
Situation,
irgendwie
gerade
noch
hineingerutscht
und
vereint!
Yeah
アクエリオン
so
now
始めようlike
this,
come
on
Yeah
Aquarion,
also
lass
uns
so
anfangen,
komm
schon
世界の始まりの日
生命(いのち)の樹の下で
Am
Tag
des
Anbeginns
der
Welt,
unter
dem
Baum
des
Lebens
くじらたちの声の遠い残響
二人で聞いた
Den
fernen
Nachhall
der
Walstimmen
hörten
wir
beide
失くしたものすべて
愛したものすべて
Alles,
was
ich
verlor,
alles,
was
ich
liebte
この手に抱きしめて
現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの
Halte
ich
fest
in
diesen
Händen,
wo
irre
ich
jetzt
umher?
答えの潜む琥珀の太陽
(照り返す太陽
両手をかざそう)
Die
bernsteinfarbene
Sonne,
in
der
die
Antwort
lauert
(Die
zurückstrahlende
Sonne,
lass
uns
die
Hände
entgegenstrecken)
出会わなければ
殺戮の天使でいられた
Wären
wir
uns
nicht
begegnet,
hätte
ich
ein
Engel
des
Gemetzels
bleiben
können
不死なる瞬き持つ魂
(永遠の魂
ここで晒し)
Eine
Seele,
die
unsterbliches
Zwinkern
besitzt
(Ewige
Seele,
hier
entblößt)
傷つかないで
僕の羽根
Verletze
dich
nicht,
meine
Flügel
この気持ち知るため生まれてきた
Um
dieses
Gefühl
zu
kennen,
wurde
ich
geboren
Get
ready
for
the
time,
check
this
out,
boooooom!
Mach
dich
bereit
für
die
Zeit,
sieh
dir
das
an,
boooooom!
一万年と二千年前から愛してる(it's
what
I
gotta
say)
Seit
zwölftausend
Jahren
liebe
ich
dich
(das
muss
ich
sagen)
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった(oh
yeah,
that's
right)
Nach
achttausend
Jahren
begann
ich,
mich
noch
mehr
nach
dir
zu
sehnen
(oh
yeah,
das
stimmt)
一億と二千年あとも愛してる(ずっとキミだけ)
Auch
in
einhundertmillionen
und
zweitausend
Jahren
werde
ich
dich
lieben
(immer
nur
dich)
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
kannte,
verstummt
die
Musik
in
meiner
Hölle
nicht
Ai
ai,高まってゆく願い
Ai
ai声上げて届けたい
Ai
ai,
mein
Wunsch
wächst
stärker,
Ai
ai,
mit
lauter
Stimme
will
ich
ihn
dir
senden
互いの境目なくなるくらい
Bis
unsere
Grenzen
verschwimmen
ただ愛を抱きしめあいたいと叫ぶとき
Wenn
ich
schreie,
dass
ich
nur
die
Liebe
umarmen
will
このビート止めないで
このビート委ねるFlow
Halte
diesen
Beat
nicht
an,
diesem
Beat
überlasse
ich
den
Flow
This
beat
is
for
you
and
me
このままで
Dieser
Beat
ist
für
dich
und
mich,
so
wie
er
ist
世界が終わる前に
生命(いのち)が終わる前に
Bevor
die
Welt
endet,
bevor
das
Leben
endet
眠る嘆きほどいて
君の薫り抱きしめたいよ
Löse
die
schlafende
Trauer,
deinen
Duft
will
ich
umarmen
耳すませた海神(わだつみ)の記憶
(深遠な記憶
刻んだ記録)
Die
Erinnerung
des
Meeresgottes,
der
ich
lauschte
(Tiefe
Erinnerung,
eingeprägte
Aufzeichnung)
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
Von
Verzweiflung
verschlungen,
steht
der
wunderschöne
Mond
still
よみがえれ
永遠(とわ)に涸れぬ光
(枯れない光よここにあれと)
Erwache
wieder,
ewig
unversiegbares
Licht
(Unversiegbares
Licht,
sei
hier)
汚されないで
君の夢
Lass
deinen
Traum
nicht
beflecken
祈り宿しながら生まれてきた
Ein
Gebet
in
mir
tragend,
wurde
ich
geboren
Get
ready
for
the
time,
check
this
out,
boooooom!
Mach
dich
bereit
für
die
Zeit,
sieh
dir
das
an,
boooooom!
一万年と二千年前から愛してる(it's
what
I
gotta
say)
Seit
zwölftausend
Jahren
liebe
ich
dich
(das
muss
ich
sagen)
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった(oh
yeah,
that's
right)
Nach
achttausend
Jahren
begann
ich,
mich
noch
mehr
nach
dir
zu
sehnen
(oh
yeah,
das
stimmt)
一億と二千年あとも愛してる(ずっとキミだけ)
Auch
in
einhundertmillionen
und
zweitausend
Jahren
werde
ich
dich
lieben
(immer
nur
dich)
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
kannte,
verstummt
die
Musik
in
meiner
Hölle
nicht
Yeah
we
gotta
break
it
down
like
this
Yeah,
wir
müssen
es
so
aufschlüsseln
君がくり返し大人になって
Immer
wieder
wirst
du
erwachsen
何度も何度も遠くへ行って
Immer
und
immer
wieder
gehst
du
weit
weg
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
Auch
wenn
ich,
die
über
dich
wacht,
ich,
die
nicht
schlafen
kann,
zerzaust
werde
生まれ変わるたびに繰り返す
過ち争いゴトは絶えず
Mit
jeder
Wiedergeburt
wiederholen
sich
Fehler
und
Streitigkeiten
ohne
Ende
世界中すべて分かり合える
Die
ganze
Welt
kann
sich
verstehen
君の名を歌うために...
Um
deinen
Namen
zu
singen...
一万年と二千年前から愛してる
Seit
zwölftausend
Jahren
liebe
ich
dich
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
Nach
achttausend
Jahren
begann
ich,
mich
noch
mehr
nach
dir
zu
sehnen
一億と二千年あとも愛してる(ずっとキミだけ)
Auch
in
einhundertmillionen
und
zweitausend
Jahren
werde
ich
dich
lieben
(immer
nur
dich)
君を知ったその日から(Hey,
I
need
to
make
it
one
more
time)
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
kannte
(Hey,
ich
muss
es
noch
einmal
tun)
一万年と二千年前から愛してる(it's
what
I
gotta
say)
Seit
zwölftausend
Jahren
liebe
ich
dich
(das
muss
ich
sagen)
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった(oh
yeah,
that's
right)
Nach
achttausend
Jahren
begann
ich,
mich
noch
mehr
nach
dir
zu
sehnen
(oh
yeah,
das
stimmt)
一億と二千年たっても愛してる(ずっとキミだけ)
Auch
nach
einhundertmillionen
und
zweitausend
Jahren
werde
ich
dich
lieben
(immer
nur
dich)
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
kannte,
verstummt
die
Musik
in
meiner
Hölle
nicht
Ai
ai,高まってゆく願い
Ai
ai声上げて届けたい
Ai
ai,
mein
Wunsch
wächst
stärker,
Ai
ai,
mit
lauter
Stimme
will
ich
ihn
dir
senden
互いの境目なくなるくらい
Bis
unsere
Grenzen
verschwimmen
ただ愛を抱きしめあいたいと叫ぶとき
Wenn
ich
schreie,
dass
ich
nur
die
Liebe
umarmen
will
創聖のアクエリオン
彷徨う時空間の尋ね人
だから
Genesis
von
Aquarion,
eine
gesuchte
Person
in
Raum
und
Zeit,
deshalb
創聖のアクエリオン
彷徨う時空間の尋ね人
そうさ
Genesis
von
Aquarion,
eine
gesuchte
Person
in
Raum
und
Zeit,
jawohl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.