Orgel Sound J-Pop - 北の国から ~遥かなる大地より~ Originally Performed By さだまさし - traduction des paroles en allemand




北の国から ~遥かなる大地より~ Originally Performed By さだまさし
Aus dem Nordland ~Vom fernen Land~ Ursprünglich aufgeführt von さだまさし
あなたと旅した 昔の道を
Den alten Weg, den ich einst mit dir reiste,
思い出しては 北へ北へ北へと
erinnere ich mich und fahre weiter nach Norden, Norden, Norden.
逃げ出すように 都会を離れ
Als ob ich fliehe, verließ ich die Stadt,
何もかも 置いて
ließ alles zurück.
嫌で離れた 訳じゃない
Ich ging nicht fort, weil ich es hasste,
邪魔になるのを 知ったから
sondern weil ich wusste, dass ich dir im Weg stehen würde.
いいの... これで... これでいいの...
Es ist gut so... So ist es gut...
ひとり北国 漁火の 夜を待ってます
Allein im Nordland warte ich auf die Nacht mit den Fischerlichtern.
あなたと旅した 昔の道を
Den alten Weg, den ich einst mit dir reiste,
消して女は 北へ北へ北へと
ihn auslöschend, zieht es mich als Frau weiter nach Norden, Norden, Norden.
幸せでした あの日の暮らし
Glücklich war ich in jenem Leben damals,
思い出は 夢に
die Erinnerungen werden zu Träumen.
何で今さら 揺れている
Warum nur bin ich jetzt so unentschlossen?
窓を伝わる 雨に泣く
Ich weine beim Anblick des Regens, der am Fenster herabrinnt.
いいの... これで... これでいいの...
Es ist gut so... So ist es gut...
ひとり北国 この町で 少し暮らします
Allein im Nordland, in dieser Stadt, werde ich eine Weile leben.
あなたと旅した 昔の道を
Den alten Weg, den ich einst mit dir reiste,
列車乗り継ぎ 北へ北へ北へと
nehme ich Zug um Zug weiter nach Norden, Norden, Norden.
時間(とき)が経(た)つほど 泪が増えて
Je mehr die Zeit vergeht, desto mehr Tränen fließen,
明日(あした)追う おんな
ich bin eine Frau, die dem Morgen nachjagt.
今も好きです 本当よ
Ich liebe dich noch immer, das ist wahr.
ずっとこの先 あなただけ
Immer und für alle Zeit, nur dich.
いいの... これで... これでいいの...
Es ist gut so... So ist es gut...
ひとり北国 生きてゆく いつかまた逢える
Allein im Nordland werde ich weiterleben, eines Tages sehen wir uns wieder.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.