Orgel Sound J-Pop - 友達の唄 - traduction des paroles en allemand

友達の唄 - Orgel Sound J-Poptraduction en allemand




友達の唄
Lied eines Freundes
あなたが大きくなるまでに 雨の日なんて何度もある
Bis du groß wirst, wird es so manchen Regentag geben.
その中の一度は一緒に濡れた事 忘れちゃうかな
Wirst du wohl vergessen, dass wir an einem davon zusammen nass wurden?
遠回りしちゃったけど 友達になれたのかな
Wir haben zwar einen Umweg gemacht, aber sind wir wohl Freunde geworden?
お別れしたって覚えていられれば 大丈夫なのかな
Selbst wenn wir uns trennen, solange ich mich erinnere, ist es wohl in Ordnung?
空の冷たかった手が 初めて掴んだ手に
Meine leere, kalte Hand ergriff zum ersten Mal deine Hand,
消えていく時間の中 引っ張られて走った 帰り道を探して
und in der schwindenden Zeit wurde ich mitgerissen, rannte, suchend nach dem Heimweg.
私が泣いていても あなたの記憶の中では
Auch wenn ich jetzt weine, in deiner Erinnerung
どうかあなたと 同じ笑顔で 時々でいいから 思い出してね
wünsche ich mir, dass ich dasselbe Lächeln habe wie du; bitte erinnere dich ab und zu an mich.
怖がりで優しいから 怒った事は何度もない
Weil du furchtsam und sanft bist, bist du nie wirklich wütend geworden.
その中の一度をあの時くれた事 震えていた声
Dass du es mir jenes eine Mal gezeigt hast, deine zitternde Stimme.
知らない空に一番星 謎々が解った日
Der erste Stern an einem unbekannten Himmel, der Tag, an dem das Rätsel gelöst wurde.
見つけたよ とても温かいもの 決して無くならない目印
Ich habe es gefunden, etwas sehr Warmes, ein Zeichen, das niemals verschwindet.
ひとりに怯え 迷った時 心の奥 灯りに気付く
Wenn ich Angst vor dem Alleinsein hatte und verloren war, bemerke ich ein Licht tief in meinem Herzen.
そうかあなたは こんなに側に どんな暗闇だろうと 飛んでいける
Ach so, du bist mir so nah. Egal wie dunkel es ist, ich kann fliegen.
私が泣いていても あなたの記憶の中では
Auch wenn ich jetzt weine, in deiner Erinnerung
どうかあなたと 同じ笑顔で きっと思い出してね
wünsche ich mir, dass ich dasselbe Lächeln habe wie du; bitte erinnere dich ganz bestimmt an mich.
忘れないよ また会えるまで 心の奥 君がいた場所
Ich vergesse nicht, bis wir uns wiedersehen können, den Platz tief in meinem Herzen, wo du warst,
そこで僕と 笑っている事 教えてあげたいから
denn ich möchte dir sagen können, dass du dort mit mir lachst.
信じたままで 会えないままで どんどん僕は大人になる
Während ich weiter glaube, ohne dich sehen zu können, werde ich immer erwachsener.
それでも君と 笑っているよ ずっと友達でしょう
Trotzdem lache ich mit dir. Wir sind doch für immer Freunde, oder?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.