Orgel Sound J-Pop - 名もなき詩 Originally Performed By Mr.Children (オルゴール) - traduction des paroles en anglais




名もなき詩 Originally Performed By Mr.Children (オルゴール)
A Nameless Poem Originally Performed By Mr.Children (Music Box)
ちょっとぐらいの汚れ物ならば
If there's a bit of dirt
残さずに全部食べてやる
I'll eat it all
Oh darlin 君は誰
Oh darlin who are you
真実を握りしめる
Grasping the truth
君が僕を疑っているのなら
If you suspect me
この喉を切ってくれてやる
I'll cut my throat
Oh darlin 僕はノータリン
Oh darlin I'm a dunce
大切な物をあげる
I'll give you something precious
苛立つような街並みに立ったって
I'm trembling in the city
感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
I can't even really feel my emotions
こんな不調和な生活(くらし)の中で
In such a disharmonious life
たまに情緒不安定になるだろう?
I'll sometimes be unstable
でも darlin 共に悩んだり
But darlin we'll worry together
生涯を君に捧ぐ
I'll give you all of me
あるがままの心で生きられぬ弱さを
I blame my weakness
誰かのせいにして過ごしている
For not being able to live
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
In the cage of myself
もがいているなら
If you're trapped
僕だってそうなんだ
I am too
どれほど分り合える同志でも
Even the most compatible of us
孤独な夜はやってくるんだよ
Will have lonely nights
Oh darlin このわだかまり
Oh darlin this misunderstanding
きっと消せはしないだろう
We'll never be able to erase it
いろんな事を踏み台にしてきたけど
I've stepped on so many things
失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする
But I finally found something I can't lose
君の仕草が滑稽なほど
Your gestures are so silly
優しい気持ちになれるんだよ
They always make me feel better
Oh darlin 夢物語
Oh darlin my fantasy
逢う度に聞かせてくれ
Tell me every time we meet
愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
Love is not something you take or give
気が付けばそこにある物
You just realize it's there
街の風に吹かれて唄いながら
Singing in the city breeze
妙なプライドは捨ててしまえばいい
I'll throw away my pride
そこからはじまるさ
That's where it starts
絶望、失望(Down)
Despair, disappointment
何をくすぶってんだ
Why are you smoldering?
愛、自由、希望、夢(勇気)
Love, freedom, hope, dreams
足元をごらんよきっと転がってるさ
Look at your feet, they're probably rolling around
成り行きまかせの恋におち
I fell in love at first sight
時には誰かを傷つけたとしても
I may have hurt someone
その度心いためる様な時代じゃない
But that's not what matters anymore
誰かを想いやりゃあだになり
If you think of someone
自分の胸につきささる
It'll stab you in the chest
だけど
But
あるがままの心で生きようと願うから
Because I want to live my life as it is
人はまた傷つていてゆく
People keep getting hurt
知らぬ間に築いていた自分らしさの檻の中で
In the cage of myself
もがいているなら誰だってそう
If you're trapped everybody's
僕だってそうなんだ
I'm trapped too
愛情ってゆう形のないもの
Love is an intangible thing
伝えるのはいつも困難だね
It's always hard to express
だから darlin この「名もなき詩」を
So darlin this "Nameless Poem"
いつまでも君に捧ぐ
Will always be yours





Writer(s): Kazutoshi Sakurai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.