Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君がいた夏 Originally Performed By Mr.Children
The Summer You Were Here Originally Performed By Mr.Children
こんな晴れた日には
君と車に乗って
On
such
a
sunny
day,
I'd
like
to
ride
with
you
とりあえず
どこか遠くへ
走っていきたい
To
somewhere
far
away
for
now
あのふたりだけの
小さな世界が
A
small
world
just
for
the
two
of
us
時々、思い出す
あの日の笑った君と
Sometimes,
I
remember
the
smiling
you
that
day
細い指先を
ぎこちなく
つかんだ僕
And
the
clumsy
way
you
held
our
fingers
tight
歯がゆくなるような
青くてもどかしい
The
frustrating
yet
endearing
immaturity
壁に挟まれて
にぎわう人ごみ
Sandwiched
between
walls,
bustling
crowds
仕事の会話に
おかされる日々
Days
consumed
by
work
chatter
うるさいくらい輝いた海が
The
sea
that
shone
almost
too
brightly
いまでは懐かしくて
Now
evokes
a
sense
of
nostalgia
追いかけた
ふたりで
夏の陽射し
The
summer
sun
we
both
chased
あてのない
明日も
楽しかった
Even
our
aimless
tomorrows
were
fun
どこまでも
ずっと続いていけると思ってた
I
thought
it
would
last
forever
切ないほど
It's
almost
heartbreaking
僕たちは
あの日の
未来に立ち
Now
we
stand
in
the
future
of
that
day
それぞれの
暮らしを
描いている
Living
our
separate
lives
ビルに映った空と
焦げたアスファルトの匂いが
The
sky
reflected
on
buildings
and
the
smell
of
burning
asphalt
夏らしい
この街で
This
city
is
the
epitome
of
summer
ボンネットの上
滑ってく白い雲と
White
clouds
drift
across
the
hood
少し窓を開け
なびいてる長い髪と
I
open
the
window
a
bit,
and
your
long
hair
billows
抑えきれないほどの
あのアツい気持ちが
An
overwhelming
feeling
of
passion
高架下のフェンス
錆びかけたガードレール
Fences
under
the
elevated
tracks,
rusty
guardrails
息をするたびに
苦しくなって
Every
breath
becomes
labored
張り付くような
潮風の香りが
The
clinging
scent
of
the
sea
breeze
いまでは懐かしくて
Now
evokes
a
sense
of
nostalgia
追いかけた
ひとりで
夢の兆し
Chasing
my
dreams
alone
あてのない
暮らしを
手にしたかった
I
wanted
a
life
without
direction
どこかでは君も
わかってくれる。と思ってた
Somewhere,
I
thought
you
would
understand.
We
were
too
young
戻れないあの日に
想い馳せて
I
look
back
on
that
irretrievable
day
なんとなく暮らしを
うまくやってる
Somehow
I'm
managing
「このままでいいの?」
そう怒ってほしい
I
want
you
to
scold
me
and
say,
"Is
this
all
you've
made
of
your
life?"
たとえば
君がここに居るなら
If
only
you
were
here
追いかけた
ふたりで
夏の陽射し
The
summer
sun
we
both
chased
あてのない
明日も
楽しかった
Even
our
aimless
tomorrows
were
fun
どこまでも
ずっと続いていけると思ってた
I
thought
it
would
last
forever
切ないほど
It's
almost
heartbreaking
僕たちは
あの日の
未来に立ち
Now
we
stand
in
the
future
of
that
day
それぞれの
暮らしを
描いている
Living
our
separate
lives
ビルに映った空と
焦げたアスファルトの匂いが
The
sky
reflected
on
buildings
and
the
smell
of
burning
asphalt
夏らしい
この街で
This
city
is
the
epitome
of
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.