Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君という名の翼 -アンティークオルゴール- Originally Performed By コブクロ
Flügel namens Du -Antike Spieluhr- Ursprünglich gesungen von Kobukuro
しわくちゃの写真には
まぶしかった時間と
Auf
den
zerknitterten
Fotos
sind
die
blendende
Zeit
寄り添う僕らが痛い程
鮮やかに
焼き付けられていて
und
wir,
wie
wir
uns
aneinanderschmiegten,
schmerzhaft
lebendig
eingebrannt.
はぐれたのはきっと
どちらのせいでもなくて
Dass
wir
uns
verloren,
war
sicher
keines
von
uns
beiden
Schuld.
気がつけば君は僕の
中に住みはじめた
Als
ich
es
bemerkte,
hattest
du
begonnen,
in
meinem
Inneren
zu
leben.
勝ち負けだけじゃない何かを
教えてくれたレースがある
Es
gibt
ein
Rennen,
das
mich
etwas
gelehrt
hat,
das
über
Sieg
oder
Niederlage
hinausgeht.
一緒に走った
冷たい夏の雨
Der
kalte
Sommerregen,
durch
den
wir
zusammenliefen.
青いしぶきに重なる残像
水際に浮かべた感情
Nachbilder,
die
sich
mit
dem
blauen
Sprühregen
überlappen,
Gefühle,
die
am
Wasserrand
schwebten.
喜びや悲しみの傷さえ
包み込んだ
約束の光
Das
Licht
des
Versprechens,
das
selbst
die
Wunden
von
Freude
und
Trauer
umhüllte.
あきれる程
真っ直ぐに
走り抜けた季節を
Die
Jahreszeit,
durch
die
ich
so
erstaunlich
geradlinig
rannte,
探してまだ
僕は生きてる
suche
ich
immer
noch,
während
ich
lebe.
間違いだらけの
あの日々に
落とした涙と答えを
Die
Tränen
und
Antworten,
die
ich
in
jenen
fehlerträchtigen
Tagen
verlor,
胸いっぱいに
かき集めて
もう一度
あの夏空
sammle
ich
mit
vollem
Herzen,
um
noch
einmal
jenen
Sommerhimmel,
あの風の向こう側へ
君という名の翼で
jenseits
jenes
Windes,
mit
Flügeln
namens
Du
zu
erreichen.
夕凪が水面に
並べた羊雲のように
Wie
Schäfchenwolken,
die
die
Abendflaute
auf
der
Wasseroberfläche
anordnet,
斑(まだら)の心じゃ
君の声にも気付かない
mit
einem
fleckigen
Herzen
bemerke
ich
nicht
einmal
deine
Stimme.
秋風がまだ遠く
夏の終わりを待ちわびている頃
Als
der
Herbstwind
noch
fern
war
und
wir
uns
nach
dem
Ende
des
Sommers
sehnten,
僕らの瞳に
最後の陽が落ちる
fiel
das
letzte
Sonnenlicht
in
unsere
Augen.
追いかけてもすれ違う感情
振り払えはしない残像
Gefühle,
die
sich
verfehlen,
auch
wenn
ich
ihnen
nachjage,
Nachbilder,
die
ich
nicht
abschütteln
kann.
選べない道を目の前に
立ち尽くした
青春の影で
Im
Schatten
der
Jugend
stand
ich
ratlos
vor
einem
Weg,
den
ich
nicht
wählen
konnte.
諦めても
背を向けても
誤魔化せない心の
Auch
wenn
ich
aufgebe,
mich
abwende,
das
Herz,
das
sich
nicht
täuschen
lässt,
舵は今も
君の両手に
叶わぬ夢を浮かべても
sein
Ruder
ist
immer
noch
in
deinen
Händen.
Auch
wenn
ich
unerfüllbare
Träume
hege,
沈まない勇気の煌めき
この一瞬に賭けてみたい
das
Funkeln
des
Mutes,
das
nicht
untergeht,
auf
diesen
einen
Moment
möchte
ich
setzen.
最後まで
離さずに
握り続けた願いが
Der
Wunsch,
den
ich
bis
zum
Ende
festhielt,
ohne
loszulassen,
導く場所を目指せ
strebe
den
Ort
an,
zu
dem
er
führt.
知らず知らずに
背中で聞いてた声が
Die
Stimme,
die
ich
unbewusst
hinter
meinem
Rücken
hörte,
今もまだ
僕を振り向かせる度切なくて
ist
immer
noch
so
schmerzhaft,
jedes
Mal,
wenn
sie
mich
umdrehen
lässt.
あきれる程
真っ直ぐに
走り抜けた季節を
Die
Jahreszeit,
durch
die
ich
so
erstaunlich
geradlinig
rannte,
探してまだ
僕は生きてる
suche
ich
immer
noch,
während
ich
lebe.
間違いだらけのあの日々に
落とした涙と答えを
Die
Tränen
und
Antworten,
die
ich
in
jenen
fehlerträchtigen
Tagen
verlor,
胸いっぱいに
かき集めて
はぐれない様にと抱きしめた
sammle
ich
mit
vollem
Herzen
und
umarmte
sie
fest,
um
sie
nicht
zu
verlieren.
もう一度
あの夏空
あの風の向こう側へ
Noch
einmal
zu
jenem
Sommerhimmel,
jenseits
jenes
Windes,
君という名の翼で
僕らがいた
あの空へ
mit
Flügeln
namens
Du,
zu
jenem
Himmel,
wo
wir
waren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.