Orgel Sound J-Pop - 強く儚い者たち Originally Performed by Cocco - traduction des paroles en anglais




強く儚い者たち Originally Performed by Cocco
The Strong and the Vulnerable Original Performance by Cocco
愛する人を守るため
To protect those I love
大切なもの築くため
To build the future that I dream of
海へ出たのね
I set sail
嵐の中で戦って
Battling storms
突風の中生き延びて
Enduring gales
ここへ来たのね
Till I found my way here
この港はいい所よ
This is a good place
朝陽が綺麗なの
The dawn is beautiful
住み着く人もいるのよ
You can even stay here
ゆっくり休みなさい
Rest for a while
疲れた羽根を癒すの
And mend your weary wings
だけど飛魚のアーチをくぐって
But as you fly under the flying fish arch
宝島が見えるころ
When you can see Treasure Island
何も失わずに
Can you stay the same
同じでいられると思う?
Without losing anything?
人は弱いものよ
People are weak
とても弱いものよ
So very weak
愛する人の未来など
You can't be sure of the future of the ones you love
遠い目のまま言わないで
Don't say it so distantly
声が聞こえる
I hear you
私の部屋へいらっしゃい
Come to my room
甘いお菓子をあげましょう
I will give you sweets
抱いてあげましょう
I will hold you
固い誓い交わしたのね
You made a strong promise
そんなの知ってるわ
I know all about it
「あんなに愛し合った」と
“We loved each other so much”
何度も確かめ合い
You reminded each other again and again
信じて島を出たのね
And left the island, filled with trust
だけど飛魚のアーチをくぐって
But as you fly under the flying fish arch
宝島に着いた頃
When you reach Treasure Island
あなたのお姫様は
You will find that your princess
誰かと腰を振ってるわ
Is shaking her hips with someone else
人は強いものよ
People are strong
とても強いものよ
So very strong
そうよ飛魚のアーチをくぐって
Yes, as you fly under the flying fish arch
宝島が見える頃
When you can see Treasure Island
何も失わずに
Can you stay the same
同じでいられると思う?
Without losing anything?
きっと飛魚のアーチをくぐって
When you fly under the flying fish arch
宝島に着いた頃
And reach Treasure Island
あなたのお姫さまは
You will find that your princess
誰かと腰を振ってるわ
Is shaking her hips with someone else
人は強いものよ
People are strong
そして儚いもの
And vulnerable





Writer(s): 柴草玲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.