Orgel Sound J-Pop - 彼女 (Originally Performed By 斉藤和義) [オルゴール] - traduction des paroles en anglais




彼女 (Originally Performed By 斉藤和義) [オルゴール]
Her (Originally Performed By Kazuyoshi Saito) [Music Box]
屋上に寝そべって 月と話をしてた
Lying on the rooftop, talking to the moon
もうすぐよく見えるよ 夕暮れに囁いた
It'll be visible soon, it whispered at dusk
君に聞きたい事が 一つあるけどいいかい?
There's something I want to ask you, is that okay?
「今も彼女が好きだ...」 ねぇ、君はどう思う?
"'I still love her..." Hey, what do you think?
毎日ため息ばかり ついて暮らしてた
I'd been sighing every day, just getting by
気付かなかった 彼女涙してた事
I hadn't noticed; she was shedding tears
君のようにやさしく 照らしてあげてたら
If I had gently illuminated her like you have
まだ僕のそばに居たかなぁ
Would she still be by my side?
少し寒くなったね 上着を取ってくるよ
It's gotten a little cold, I'll get a jacket
さっき買ったばかりの ワインも一緒に
And the wine I just bought
僕には聞こえない あの日のさよならが 聞こえない
I can't hear that day's farewell, I can't hear it
毎日ため息ばかり ついて暮らしてた
I'd been sighing every day, just getting by
気付けなかった 彼女涙してた事
I hadn't noticed; she was shedding tears
君のようにやさしく 照らしてあげてたら
If I had gently illuminated her like you have
まだ僕の胸に居たかなぁ
Would she still be on my chest?
少ししゃべりすぎたね 君も少し紅いね
I've talked a little too much, you're blushing a bit too
屋上の片隅で 想い出が揺れてる
In the corner of the rooftop, memories sway
もうすぐ夜が明けるよ 君も消えてしまうね
Night will soon break, and you'll disappear too
今夜は楽しい事 話せたらいいね...
I wish we could have talked about something fun tonight...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.