Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋の予感 Originally Performed By 安全地帯 (オルゴール)
Sensation of Love Originally Performed By Anzenchitai (Organ)
どうしようもない愛しさを
How
can
I
compare
this
unbearable
love?
何に例えられようか
To
what
could
it
be
likened?
どうしようもないやるせなさと
A
gnawing
sense
of
hopelessness?
それは似ているのかな
Are
they
similar?
風は君の髪を撫でていたね
The
wind
caressed
your
hair,
優しい香りで心に灯をともして
Igniting
a
flame
in
my
heart
with
its
gentle
fragrance
温かい空気が胸を揺らすよ
Its
warmth
fills
my
chest
恋の予感からどうにもならない
A
premonition
of
love
overcomes
me
想いが溢れた
My
sentiments
overflow
身体の中を駆け巡るんだ
Coursing
through
my
body
好きだよ
それだけ
たった一言が
I
love
you,
that's
all,
just
one
word
どうしてこんなに胸を締め付ける
Why
does
it
constrict
my
heart
so
tightly?
どいしようもない淋しいは
This
unbearable
loneliness
何で埋めたらいいんだろう
How
can
I
fill
it?
眠れぬ夜
静かな朝日
Sleepless
nights,
quiet
dawns
心を焦してゆくよ
Scorching
my
heart
お互いの何を知っているかな
How
much
do
we
really
know
about
each
other?
傷つくのが怖いと臆病になる
The
fear
of
being
hurt
makes
me
timid
大切な言葉
素直に言えなくて
Unable
to
utter
those
precious
words
恋の予感からひとすじの愛を
A
premonition
of
love,
a
thread
of
devotion
注ぎ込んでいこう
I
will
pour
it
out
馬鹿をみるでも信じていたい
Even
if
I'm
a
fool,
I
want
to
believe
昨日今日明日と同じ日はないさ
Yesterday,
today,
and
tomorrow
are
never
the
same
心が苦しい時は抱き合って
When
your
heart
aches,
let
us
hold
each
other
満ちて欠ける月の様な
Like
the
waxing
and
waning
moon
光も影も僕らの心の姿のまま
Our
hearts'
reflections,
unchanged,
both
light
and
shadow
積み上げていこう
Let
us
build
on
it
素顔のままを裸の想いを
Our
true
selves,
our
naked
thoughts
恋の予感から一番大事な
A
premonition
of
love,
the
most
crucial
想いが溢れた
My
sentiments
overflow
君の心に届けたいんだ
I
want
to
convey
it
to
your
heart
好きだよ
好きだよ
たったそれだけで
I
love
you,
I
love
you,
that's
all
どれだけ追いつめられても
No
matter
how
desperate
I
become
かまわない怖くはない
It
doesn't
matter,
I'm
not
afraid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.