Orgel Sound J-Pop - 愛しさとせつなさと心強さと Originally Performed By 篠原涼子 with t.komuro (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




愛しさとせつなさと心強さと Originally Performed By 篠原涼子 with t.komuro (オルゴール)
Sehnsucht und Schmerz und Herzensstärke Ursprünglich gesungen von Ryoko Shinohara mit t.komuro (Spieluhr-Version)
恋しさと せつなさと 心強さと
Sehnsucht und Schmerz und Herzensstärke
いつも感じている あなたへと向って
fühle ich immer, dir zugewandt.
あやまちは おそれずに進むあなたを
Dich, der du ohne Furcht vor Fehlern voranschreitest,
涙は見せないで 見つめていたいよ
möchte ich ansehen, ohne Tränen zu zeigen.
遠い空を あの日眺めていた
An jenem Tag blickte ich zum fernen Himmel.
やりかけの青春も 経験も そのままで
Die angefangene Jugend, die Erfahrungen, alles so belassen,
永遠を夢見ていたあの日を今、
jenen Tag, an dem ich von Ewigkeit träumte, jetzt,
もう2度とくりかえさずに もどらずに生きること
ihn nie wiederholen, ohne umzukehren leben,
出来なくて あこがれて
das konnte ich nicht, ich sehnte mich danach.
でも少しずつ理解ってきた 戦うこと!!
Aber nach und nach habe ich verstanden: zu kämpfen!!
悲しくて 泣きたくて 叫びたくても
Auch wenn ich traurig bin, weinen möchte, schreien möchte,
あなたを 信じてる 言葉にできない
ich glaube an dich, mehr als Worte sagen können.
あやまちは おそれずに 進むあなたを
Dich, der du ohne Furcht vor Fehlern voranschreitest,
涙は見せないで 信じていたいよ
an dich möchte ich glauben, ohne Tränen zu zeigen.
誰の目にも とまることないまま
Ohne dass es irgendjemandem auffällt,
街角のポスターは 色あせて消えていく
verblasst das Poster an der Straßenecke und verschwindet.
だけど あなたへの想いはきっと
Aber meine Gefühle für dich werden sicher
消えないで いつまでも 迷わずに残ってる
nicht vergehen, sie bleiben für immer, unerschütterlich.
偶然でも 会えなくて
Auch wenn wir uns zufällig nicht begegnen,
でも世界中で1人だけは 伝えたい!!
doch dir allein auf der ganzen Welt möchte ich es mitteilen!!
恋しさと せつなさと 心強さと
Sehnsucht und Schmerz und Herzensstärke
いつも感じている あなたへと向って
fühle ich immer, dir zugewandt.
あやまちは おそれずに進むあなたを
Dich, der du ohne Furcht vor Fehlern voranschreitest,
涙は見せないで 見つめていたいよ
möchte ich ansehen, ohne Tränen zu zeigen.





Writer(s): 小室哲哉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.