Orgel Sound J-Pop - 揺らせ、今を (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




揺らせ、今を (オルゴール)
Erschüttere das Jetzt (Spieluhr)
どうしようもないなんて泣いた夜 ガラス越し街は輝いてた
In der Nacht, als ich weinte, dass nichts mehr ginge, strahlte die Stadt hinter dem Glas.
止まらない時間(とき)に 置いてかれぬように 人混みを見つめてた
Um von der unaufhaltsamen Zeit nicht zurückgelassen zu werden, starrte ich auf die Menschenmenge.
それぞれ流れて流されて 時々何も見えなくなっても
Jeder treibt dahin, wird fortgerissen, und manchmal wird alles unsichtbar.
この目を開いて 逸らさないように 確かに光はある
Doch wenn ich diese Augen öffne und nicht wegsehe, ist da gewiss ein Licht.
向かい風に向かってgrowing up 大雨に打たれたっていいや
Gegen den Wind wachsend, auch wenn der Starkregen auf mich niederprasselt, ist es okay.
明日はきっと雨上がって 太陽待っているだろう
Morgen wird der Regen sicher aufhören, und die Sonne wird warten.
ボロボロだったあの日だって キラリ光った夢がいつも 強く強くあるから
Selbst an jenem zerlumpten Tag war da immer ein funkelnder Traum, stark, stark ist er da.
揺らせ 揺らせ 揺らせ もっと どんなときも僕らは
Erschüttere, erschüttere, erschüttere es mehr, egal wann, wir werden es tun.
今を 今を 今を ずっと 走り続けるだろう
Das Jetzt, das Jetzt, das Jetzt, wir werden immer weiterlaufen.
ひとつひとつの意味を知るため going going going on
Um die Bedeutung von jedem Einzelnen zu verstehen, going going going on.
高く ふわり ふわり ふわり 舞って こんな時間(とき)を生きてく
Hoch, leicht, leicht, leicht schwebend, leben wir diese Zeit.
今を 今を 今を ずっと 感じてる それだけ
Das Jetzt, das Jetzt, das Jetzt, das fühlen wir die ganze Zeit, nur das.
過去も未来も全部輝く 一歩一歩踏みしめて 今はじまる
Vergangenheit und Zukunft, alles erstrahlt, Schritt für Schritt fest auftreten, jetzt beginnt es.
寄せては返す波のように 繰り返しながら変わってゆく
Wie Wellen, die anbranden und zurückweichen, verändern wir uns wiederholend.
そんな毎日に 残した足跡 確かに進んでいる
In solch einem Alltag hinterlassene Fußspuren, gewiss schreiten wir voran.
いつの間にか時代は動いた もう何を言われたっていいや
Unbemerkt hat sich die Zeit bewegt, es ist egal, was nun gesagt wird.
あれからもっと強くなった 自分が待っているだろう
Seitdem bin ich stärker geworden, ein Ich, das wartet.
モノクロだった景色だって キレイになって彩られて 僕の前にあるから
Selbst die monochrome Landschaft wurde schön und farbenfroh, sie liegt vor mir.
まわれ まわれ まわれ もっと どんなときも僕らは
Dreh dich, dreh dich, dreh dich mehr, egal wann, wir werden es tun.
夢を 夢を 夢を ずっと 探し続けるだろう
Den Traum, den Traum, den Traum, wir werden ihn immer weitersuchen.
ひとりひとりの声を重ねて going going going on
Die Stimmen jedes Einzelnen überlagernd, going going going on.
笑顔 ひらり ひらり ひらり 咲いて こんな時間(とき)を生きてく
Ein Lächeln, zart, zart, zart erblühend, leben wir diese Zeit.
夢を 夢を 夢を ずっと 感じてる それだけ
Den Traum, den Traum, den Traum, das fühlen wir die ganze Zeit, nur das.
君に見せたいものがあるから 全部全部詰め込んで 今行くから
Weil es etwas gibt, das ich dir zeigen will, packe ich alles, alles ein und komme jetzt.
君に風吹きますように 君に届きますように 君が笑うように
Möge der Wind für dich wehen, möge es dich erreichen, damit du lachst.
思い描いた通り 物語 また続いてゆく そしてまたどこかで会えるよ
Wie erträumt, setzt sich die Geschichte fort, und irgendwo werden wir uns wiedersehen.
This is my life!
This is my life!
揺らせ 揺らせ 揺らせ もっと どんなときも僕らは
Erschüttere, erschüttere, erschüttere es mehr, egal wann, wir werden es tun.
今を 今を 今を ずっと 走り続けるだろう
Das Jetzt, das Jetzt, das Jetzt, wir werden immer weiterlaufen.
ひとつひとつの意味を知るため going going going on
Um die Bedeutung von jedem Einzelnen zu verstehen, going going going on.
高く ふわり ふわり ふわり 舞って こんな時間(とき)を生きてく
Hoch, leicht, leicht, leicht schwebend, leben wir diese Zeit.
今を 今を 今を ずっと 感じてる それだけ
Das Jetzt, das Jetzt, das Jetzt, das fühlen wir die ganze Zeit, nur das.
過去も未来も全部輝く 一歩一歩踏みしめて 今ここから
Vergangenheit und Zukunft, alles erstrahlt, Schritt für Schritt fest auftreten, von hier an jetzt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.