Orgel Sound J-Pop - 春になったら (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




春になったら (オルゴール)
Wenn der Frühling kommt (Spieluhr)
「春になったら 遊びに行こう」なんて
„Wenn der Frühling kommt, lass uns etwas unternehmen“, so was in der Art,
貸してた教科書のすみっこ 君の落書き残ってる
In der Ecke des Lehrbuchs, das ich dir geliehen hatte, ist dein Gekritzel noch da.
最近会えなくて なんだかさみしくて
In letzter Zeit konnten wir uns nicht sehen, und irgendwie fühle ich mich einsam.
期待してる訳じゃないけど またケータイを開いちゃう
Es ist nicht so, dass ich etwas erwarte, aber ich öffne schon wieder mein Handy.
くじけそうになるよ 何のために今があるの?
Ich bin kurz davor, den Mut zu verlieren. Wofür ist dieses Jetzt eigentlich da?
がんばっているけど 答えなんてどこにあるの?
Ich gebe mein Bestes, aber wo ist denn die Antwort?
どうしていいのかわからない毎日が過ぎて
Tage vergehen, an denen ich nicht weiß, was ich tun soll,
涙だって出ちゃうけど 前を向いたら
Auch wenn mir die Tränen kommen, wenn ich nach vorne blicke,
少しは強くなれるかな
werde ich vielleicht ein bisschen stärker?
「大丈夫 大丈夫 きっとうまくいくはず」だって
„Alles okay, alles okay, es wird sicher gut gehen“,
君からのメール見たら 元気出たよ
als ich deine E-Mail sah, gab mir das Kraft.
もうすぐ春が来る
Bald kommt der Frühling.
私の気持ち まだ言えなくて
Meine Gefühle kann ich dir noch nicht sagen.
春になったら あんな約束なんて
Wenn der Frühling kommt, so ein Versprechen wie damals,
きっと君は忘れてるよね このまま離れちゃうのかな
hast du sicher vergessen, oder? Werden wir uns so einfach voneinander entfernen?
公園のベンチに 座った時触れた君の
Als wir auf der Parkbank saßen, die Berührung deiner
左手のぬくもり 思い出すと熱くなるの
linken Hand, die Wärme wenn ich daran denke, wird mir heiß.
なんでもかんでも思い通りにはいかなくて
Nicht alles läuft so, wie ich es mir wünsche,
悩みだって増えるけど 窓を開けたら
und die Sorgen nehmen zu, aber wenn ich das Fenster öffne,
少しは気分変わるかな
ändert sich meine Stimmung vielleicht ein wenig?
「今何してるの? 声が聞きたくなってさ」って
„Was machst du gerade? Ich wollte deine Stimme hören“,
君からの電話来たら 勇気出たよ
als dein Anruf kam, gab mir das Mut.
もうすぐ春が来る
Bald kommt der Frühling.
君の気持ち まだ聞けなくて
Deine Gefühle kann ich noch nicht erfragen.
だんだん大人に近づいていく 不安だって募るけど
Langsam nähere ich mich dem Erwachsensein, und die Ängste wachsen, aber
ずっとそばにいてくれるよね?
du bleibst doch immer an meiner Seite, oder?
どうしていいのかわからない毎日が過ぎて
Tage vergehen, an denen ich nicht weiß, was ich tun soll,
涙だって出ちゃうけど 前を向いたら
Auch wenn mir die Tränen kommen, wenn ich nach vorne blicke,
少しは強くなれるかな
werde ich vielleicht ein bisschen stärker?
「大丈夫 大丈夫 きっとうまくいくはず」だって
„Alles okay, alles okay, es wird sicher gut gehen“,
君からのメール見たら 元気出たよ
als ich deine E-Mail sah, gab mir das Kraft.
もうすぐ春が来る 桜の下で 笑顔で会いたいね
Bald kommt der Frühling. Unter den Kirschblüten möchte ich dich mit einem Lächeln treffen.
私の気持ち まだ言えなくて
Meine Gefühle kann ich dir noch nicht sagen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.