Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曇りのち、快晴 (オルゴール)
After the Clouds, Clear Skies (Music Box)
Dan
dan
dang
目の前を通り過ぎるだけの日を
All
I
had
were
days
that
just
passed
me
by
Dan
dan
dang
変えて行け想像の今へ
Change
it
now
to
a
future
as
I
imagine
「曇りのち、快晴」
“After
the
Clouds,
Clear
Skies”
矢野健太
starring
Satoshi
Ohno
Kenta
Yano
starring
Satoshi
Ohno
テレビ朝日系ドラマ「歌のおにいさん」主題歌
Theme
song
for
the
TV
Asahi
drama
“Uta
no
Oniisan”
疲れた体
引きずりながら
今日もいつもの帰り道
Dragging
my
tired
body,
today
I’m
on
my
usual
way
home
あの日誰かが
言っていた言葉
今も信じてはいるけど
Those
words
someone
said
to
me
that
day,
I
still
believe
them
こんな筈じゃない
逃げた心を
But
somehow
it’s
not
like
I
hoped
it
would
be
もう一度
あの日の
希望の色で満たしてよ
Once
more,
fill
my
heart
with
hope’s
colors
from
that
day
踏みならせ!
Let’s
stomp
our
feet!
Dan
dan
dang
目の前を通り過ぎるだけの日を
All
I
had
were
days
that
just
passed
me
by
Dan
dan
dang
変えて行け想像の今へ
Change
it
now
to
a
future
as
I
imagine
そう一歩踏み出せたなら景色も変わる
If
I
can
take
that
one
step,
the
view
will
change
too
La
la
la
幸せはきっと僕の手の中に
La
la
la
I
know
happiness
is
within
my
grasp
いろんな人が、いろんなことを
僕に問いかけてくるけど
Many
people,
all
asking
me
various
things
正しいことも、間違ったことも
きっと自分だけのもので
Right
or
wrong,
they’re
all
ultimately
mine
諦めること、なれた心に
In
my
heart
that’s
become
used
to
giving
up
いつだって
揺るがない
希望の音を鳴らしてよ
Always,
ring
out
that
unwavering
sound
of
hope
手をたたけ
Let’s
clap
our
hands
Pan
Pan
Pang
今はまだ後悔だらけの日々も
Pan
Pan
Pang
Even
now,
there
are
days
filled
with
regret
Pan
Pan
Pang
越えていく
不器用なままで
Pan
Pan
Pang
I’ll
overcome
it,
even
as
I
am
そう
明日は今日と違う風が吹くだろう
Today
and
tomorrow,
different
winds
will
blow
La
la
la
何もかもきっと僕の手の中に
La
la
la
I
know
everything
is
within
my
grasp
繰り返していく
History
History
keeps
repeating
itself
そのどこかで
Ride
on
time
Ride
on
time
somewhere
along
the
way
広がっている明日に向かって
Dan
dan
dang!
Towards
the
dawning
day,
Dan
dan
dang!
手をたたけ
Let’s
clap
our
hands
Pan
Pan
Pang
今はまだ後悔だらけの日々も
Pan
Pan
Pang
Even
now,
there
are
days
filled
with
regret
Pan
Pan
Pang
越えていく
不器用なままで
Pan
Pan
Pang
I’ll
overcome
it,
even
as
I
am
そう
明日は今日と違う風が吹くだろう
Today
and
tomorrow,
different
winds
will
blow
踏みならせ!
Let’s
stomp
our
feet!
Dan
dan
dang
目の前を通り過ぎるだけの日を
All
I
had
were
days
that
just
passed
me
by
Dan
dan
dang
変えて行け想像の今へ
Change
it
now
to
a
future
as
I
imagine
そう一歩踏み出せたなら景色も変わる
If
I
can
take
that
one
step,
the
view
will
change
too
La
la
la
幸せはきっと僕の手の中に
La
la
la
I
know
happiness
is
within
my
grasp
繰り返していく
History
History
keeps
repeating
itself
そのどこかで
Ride
on
time
Ride
on
time
somewhere
along
the
way
広がっている明日に向かって
Dan
dan
dang!
Towards
the
dawning
day,
Dan
dan
dang!
Yeah
made
by
zhulee
Yeah
made
by
zhulee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.