Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桜 -アンティークオルゴール- Originally Performed by コブクロ
Kirschblüte -Antike Spieluhr- Ursprünglich aufgeführt von Kobukuro
名もない花には名前を付けましょう
Lass
uns
der
namenlosen
Blume
einen
Namen
geben,
この世に一つしかない
die
einzigartig
auf
dieser
Welt
ist.
冬の寒さに打ちひしがれないように
Damit
sie
von
der
Winterkälte
nicht
niedergeschlagen
wird,
誰かの声でまた起き上がれるように
damit
sie
durch
jemandes
Stimme
wieder
aufstehen
kann.
土の中で眠る命のかたまり
Ein
Klumpen
Leben,
der
in
der
Erde
schläft,
アスファルト押しのけて
stößt
den
Asphalt
beiseite.
会うたびにいつも
会えない時の寂しさ
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
die
Einsamkeit
der
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
können,
分けあう二人
太陽と月のようで
teilen
wir
beide,
wie
Sonne
und
Mond.
実のならない花も
蕾のまま散る花も
Auch
Blumen,
die
keine
Früchte
tragen,
Blumen,
die
als
Knospen
fallen,
あなたと誰かのこれからを
Deine
Zukunft
und
die
von
jemand
anderem
春の風を浴びて見てる
sehe
ich,
gebadet
im
Frühlingswind.
桜の花びら散るたびに
Jedes
Mal,
wenn
Kirschblütenblätter
fallen,
届かぬ思いがまた一つ
wird
ein
weiteres
unerreichbares
Gefühl
涙と笑顔に消されてく
von
Tränen
und
Lächeln
ausgelöscht.
そしてまた大人になった
Und
wieder
wurde
ich
erwachsen.
追いかけるだけの悲しみは
Die
Traurigkeit
des
reinen
Verfolgens,
強く清らかな悲しみは
eine
starke,
reine
Traurigkeit,
いつまでも変わることの無い
wird
sich
niemals
ändern.
無くさないで
君の中に
咲く
Love・・・
Verliere
sie
nicht,
die
Liebe,
die
in
dir
blüht...
街の中見かけた君は寂しげに
Ich
sah
dich
in
der
Stadt,
du
sahst
einsam
aus,
人ごみに紛れてた
verloren
in
der
Menschenmenge.
あの頃の
澄んだ瞳の奥の輝き
Der
Glanz
tief
in
deinen
klaren
Augen
von
damals,
時の速さに汚されてしまわぬように
möge
er
nicht
von
der
Schnelligkeit
der
Zeit
getrübt
werden.
何も話さないで
Sprich
nichts
aus,
言葉にならないはずさ
es
lässt
sich
nicht
in
Worte
fassen.
流した涙は雨となり
Die
vergossenen
Tränen
werden
zu
Regen
僕の心の傷いやす
und
heilen
die
Wunden
in
meinem
Herzen.
人はみな
心の岸辺に
Jeder
Mensch
hat
am
Ufer
seines
Herzens
手放したくない花がある
eine
Blume,
die
er
nicht
loslassen
möchte.
それはたくましい花じゃなく
Es
ist
keine
robuste
Blume,
儚く揺れる
一輪花
sondern
eine
einzelne,
vergänglich
schwankende
Blüte.
花びらの数と同じだけ
So
wie
die
Anzahl
der
Blütenblätter
生きていく強さを感じる
fühle
ich
die
Kraft
zu
leben.
嵐
吹く
風に打たれても
Auch
wenn
vom
Sturmwind
gepeitscht,
やまない雨は無いはずと
gibt
es
keinen
Regen,
der
niemals
aufhört.
桜の花びら散るたびに
Jedes
Mal,
wenn
Kirschblütenblätter
fallen,
届かぬ思いがまた一つ
wird
ein
weiteres
unerreichbares
Gefühl
涙と笑顔に消されてく
von
Tränen
und
Lächeln
ausgelöscht.
そしてまた大人になった
Und
wieder
wurde
ich
erwachsen.
追いかけるだけの悲しみは
Die
Traurigkeit
des
reinen
Verfolgens,
強く清らかな悲しみは
eine
starke,
reine
Traurigkeit,
いつまでも変わることの無い
wird
sich
niemals
ändern.
君の中に
僕の中に
咲く
Love・・・
Die
Liebe,
die
in
dir,
die
in
mir
blüht...
名もない花には名前を付けましょう
Lass
uns
der
namenlosen
Blume
einen
Namen
geben,
この世に一つしかない
die
einzigartig
auf
dieser
Welt
ist.
冬の寒さに打ちひしがれないように
Damit
sie
von
der
Winterkälte
nicht
niedergeschlagen
wird,
誰かの声でまた起き上がれるように
damit
sie
durch
jemandes
Stimme
wieder
aufstehen
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.