Orgel Sound J-Pop - 流れ星 ~Shooting Star~ (Originally Performed by HOME MADE 家族) - traduction des paroles en allemand




流れ星 ~Shooting Star~ (Originally Performed by HOME MADE 家族)
Sternschnuppe ~Shooting Star~ (Ursprünglich aufgeführt von HOME MADE 家族)
流れ星 ねえ キミは何を想ってみているの?
Sternschnuppe, sag, woran denkst du, während du sie ansiehst?
見つけた星 ボクの中で確かに輝く光
Der Stern, den ich fand, ist jetzt ein Licht, das gewiss in mir scheint.
夢に描いてた場所は もう夢みたいじゃないけど
Der Ort, von dem ich träumte, ist zwar nicht mehr wie ein Traum,
窓に映ってるボクらは似ているのかな? 君は何て言うだろうな?
aber sind wir uns ähnlich, wie wir uns im Fenster spiegeln? Was würdest du wohl sagen?
願い事ひとつだけで 何処までも行ける気がした
Mit nur einem Wunsch hatte ich das Gefühl, überall hingehen zu können.
伝えたい事も伝えきれない事も 君はもう知ってるかな
Die Dinge, die ich dir sagen will, und die, die ich nicht ganz ausdrücken kann ob du sie wohl schon kennst?
ねえ 心の深い場所で キミを探し出したよ
Sag, tief in meinem Herzen habe ich dich jetzt gefunden.
それはまるで一瞬の魔法
Es ist wie ein Augenblick der Magie.
YOU STAY FOREVER
DU BLEIBST FÜR IMMER
流れ星 キミは何を言おうとしていたの?
Sternschnuppe, was wolltest du gerade sagen?
見上げた空 つないだ手 同じ未来をみつめていたい
Der Himmel, zu dem wir aufblickten, unsere verbundenen Hände ich möchte mit dir in dieselbe Zukunft blicken.
振り出した突然の雨 キミを待つ改札前
Plötzlicher Regen setzte ein, vor der Ticketsperre, wo ich auf dich warte.
小さすぎる傘に肩が濡れてしまうけど いつもより寄り添えたね
Obwohl meine Schulter unter dem zu kleinen Schirm nass wird, sind wir uns näher gekommen als sonst, nicht wahr?
ねえ 子供みたいに泣いたり ねえ またすぐ笑いあったり
Sag, mal weinen wir wie Kinder, sag, mal lachen wir gleich wieder zusammen.
ボクらはもう 一人じゃない
Wir sind nicht mehr allein.
YOU STAY FOREVER
DU BLEIBST FÜR IMMER
流れ星 失くしたもの失くしちゃいけないもの
Sternschnuppe, Dinge, die ich verlor, und Dinge, die ich nicht verlieren darf.
どんな時も 一番近くでキミを感じていたい
Zu jeder Zeit möchte ich dich ganz nah bei mir spüren.
流れ星 ねえ 二人過ごしてく日々の中で
Sternschnuppe, sag, in den Tagen, die wir zusammen verbringen,
見上げた空 つないだ手 同じ未来を見つめていたい
der Himmel, zu dem wir aufblickten, unsere verbundenen Hände ich möchte mit dir in dieselbe Zukunft blicken.
流れ星 ねえ キミは何を想ってみているの?
Sternschnuppe, sag, woran denkst du, während du sie ansiehst?
見つけた星 今ボクの中で確かに輝きだした
Der Stern, den ich fand, hat jetzt begonnen, gewiss in mir zu leuchten.
流れ星 I make a wish upon a shooting star, I want to be with you.
Sternschnuppe, ich wünsche mir etwas von einer Sternschnuppe, ich will bei dir sein.
見上げた空 つないだ手 同じ未来を見つめていたい
Der Himmel, zu dem wir aufblickten, unsere verbundenen Hände ich möchte mit dir in dieselbe Zukunft blicken.





Writer(s): Kuro, Micro, U-ichi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.