Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流星のサドル Originally Performed by 久保田利伸
Meteor-Sattel (Ryūsei no Saddle) Ursprünglich aufgeführt von Toshinobu Kubota
※夜を越えてゆくのさ
流星のサドルで
※Wir
durchqueren
die
Nacht,
auf
einem
Meteor-Sattel
ゴールなんてなくていいのさ
星をつかもう※
Ein
Ziel
brauchen
wir
nicht,
lass
uns
die
Sterne
greifen※
涙に
Turn
again
Chance
を逃すなよ
Wende
dich
von
Tränen
ab
(Turn
again),
verpass
die
Chance
nicht.
振り返るたびに
cry
ダメになるのさ
Jedes
Mal,
wenn
du
zurückblickst
und
weinst
(cry),
zerbrichst
du
daran.
優しく
Touch
again
悩める天使じゃない
Berühre
sanft
wieder
(Touch
again),
du
bist
kein
leidender
Engel.
自分の夢だけ
try
あればいいさ
Es
reicht,
wenn
du
nur
deine
eigenen
Träume
versuchst
(try).
君の前に風の
Destination
Vor
dir
liegt
das
Ziel
(Destination)
des
Windes.
輝きだけ映す瞳があれば
Wenn
du
Augen
hast,
die
nur
Glanz
widerspiegeln,
変わる景色夜明けは
生まれたばかりさ
Die
sich
wandelnde
Landschaft,
die
Morgendämmerung,
ist
gerade
erst
geboren.
空の道に落ちて消える
星はこの胸に
Die
Sterne,
die
auf
den
Himmelsweg
fallen
und
verschwinden,
sind
in
dieser
Brust.
昨日を
Once
again
数えて眠るなよ
Zähle
nicht
noch
einmal
(Once
again)
das
Gestern
und
schlaf
ein.
誰かの神話を
try
信じないのさ
Versuche
nicht
(try),
an
den
Mythos
eines
anderen
zu
glauben.
激しく
Shake
again
今だけすべてじゃない
Schüttle
dich
heftig
wieder
(Shake
again),
das
Jetzt
ist
nicht
alles.
傷つく勇気が
fly
あればいいさ
Wenn
du
den
Mut
hast,
verletzt
zu
werden
und
zu
fliegen
(fly),
reicht
das.
二人つつむ朝の
Instigation
Der
Impuls
(Instigation)
des
Morgens,
der
uns
beide
umhüllt.
抱きしめたい君を迷わせるもの
Ich
möchte
dich
umarmen,
mit
dem,
was
dich
zögern
lässt.
△Shine
on
my,
shine
on
my
dangerous
road
△Shine
on
my,
shine
on
my
dangerous
road
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own
Shine
on
my,
shine
on
my
wonderous
future
Shine
on
my,
shine
on
my
wonderous
future
With
all
my
conscious
response△
With
all
my
conscious
response△
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own...
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.