Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流星のサドル Originally Performed by 久保田利伸
Meteor Saddle Originally Performed by Toshi Kubota
※夜を越えてゆくのさ
流星のサドルで
※We
ride
through
the
night
on
a
meteor
saddle
ゴールなんてなくていいのさ
星をつかもう※
There
is
no
finish
line,
let's
reach
for
the
stars※
涙に
Turn
again
Chance
を逃すなよ
Don't
miss
your
Turn
again
Chance
in
your
tears
振り返るたびに
cry
ダメになるのさ
Every
time
you
look
back,
cry
and
you'll
fail
優しく
Touch
again
悩める天使じゃない
Gently
Touch
again,
I'm
not
a
troubled
angel
自分の夢だけ
try
あればいいさ
Only
try
your
own
dreams
君の前に風の
Destination
The
Destination
of
the
wind
is
before
you
輝きだけ映す瞳があれば
If
you
only
have
eyes
that
reflect
the
light
変わる景色夜明けは
生まれたばかりさ
The
changing
scenery,
the
dawn
is
just
a
newborn
空の道に落ちて消える
星はこの胸に
The
stars
that
fall
and
disappear
into
the
path
in
the
sky,
in
this
chest
昨日を
Once
again
数えて眠るなよ
Once
again,
don't
sleep
counting
yesterday
誰かの神話を
try
信じないのさ
I
won't
try
to
believe
someone
else's
myth
激しく
Shake
again
今だけすべてじゃない
Shake
again
fiercely,
it's
not
all
about
now
傷つく勇気が
fly
あればいいさ
You
only
need
the
courage
to
get
hurt
二人つつむ朝の
Instigation
The
morning
Instigation
that
wraps
around
the
two
of
us
抱きしめたい君を迷わせるもの
I
want
to
hold
you,
what
makes
you
hesitate
△Shine
on
my,
shine
on
my
dangerous
road
△Shine
on
my,
shine
on
my
dangerous
road
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own
Shine
on
my,
shine
on
my
wonderous
future
Shine
on
my,
shine
on
my
wonderous
future
With
all
my
conscious
response△
With
all
my
conscious
response△
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own...
Drive
on
my
way,
keep
on
my
own...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.