Orgel Sound J-Pop - 生きがい (オルゴール) - traduction des paroles en anglais




生きがい (オルゴール)
The Meaning of Life (Music Box)
許されぬ過ちも どんな出来事も
Even unforgivable mistakes, even any event
振り向いたなら 懐かしき日々
If I turn around, the nostalgic days
運命は一瞬のホンの出来心
Fate is just a whim
出逢いを悔やむそんな時もあった
There have been times I have regretted meeting you
人の心にむやみに踏み込んで
Foolishly trampling on your heart
ここでは返す刀で怪我をした
Here, I am hurt by my own words
難しい話ならもうやめにして
Let's stop with the difficult talk
冗談の様な笑顔見せて欲しい 愛の名に
I want you to show me a joking smile, in the name of love
疲れる事を知らない子供の瞳で 愛を説く
You preach love with the eyes of a child who doesn't know weariness
あなたがくれたかけがえの無いものを
What you gave me is irreplaceable.
大切に守り抜いてく それこそが...
I will cherish it and protect it
日々の暮らしの中に咲いた 生きがいになるだろう
That is what... will blossom as the meaning of life within the daily routine
その白い胸がくれる温もりが なぜか無性に孤独にさせた
For some reason, the warmth from your white chest made me feel infinitely lonely
愛する事と憎むことは
I realized that love and hate,
つまり構成してる物質は同じ事と気づきながら...
are made of the same substance
華やいだ街は 泣きたいこと抑え、なお
The bustling city,
人の欲望に殉じている様だ
is sacrificing itself to human desires, even now
もうおやすみと誰かが言ってあげなきゃ
Someone needs to tell them to go to sleep
はりつめた その心を 癒せはしないだろう
They can't heal their tense hearts
僕は独りだ 祈るべき神も祈る言葉もとうに無いさ
I am alone, I have no god to pray to, no words to pray with
どこへ行けば どこまで行けば
Where should I go, how far should I go
あなたの言葉の意味がわかる?
Do you even understand what your words mean?
意味が見つけられる?
Can you find the meaning?
疲れはてた僕は今死にゆく日を思い なお
I am exhausted, now I think of the day I will die
あなたの心いやそうと今日も叫ぶ
Even so, today I shout to heal your heart
満ちたりてゆく事のない人の世は
The world of humans, never satisfied
命くち果ててゆくまでの 喜劇 そのものだろう
Is itself a comedy until the end of life
歴史が そうであったように あの人がそうであったように
Just like the way history was, and the way that person was
僕は 幸せという魔物に取り付かれ 悲しみ繰り返す
I am possessed by the demon called happiness, and repeat my sadness
あの日 この大地にうぶ声を あげたその時からさがしてる
Since the day I was born on this earth, I have been searching
失われた心の行方を 忘れさられたあるべき姿を
For the whereabouts of my lost heart, the forgotten true self
ずっとずっと問いかけ続けてる 心の中で 問いかけ続けている
I have been questioning in my heart, over and over





Writer(s): Takuro, takuro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.