Orgel Sound J-Pop - 祈り ~涙の軌道 (Originally Performed by Mr.Children) - traduction des paroles en allemand




祈り ~涙の軌道 (Originally Performed by Mr.Children)
Gebet ~Die Bahn der Tränen (Ursprünglich von Mr.Children)
悴(かじか)んだ君の手を握り締めると
Wenn ich deine erstarrte Hand fest umklammere
「このまま時間が止まれば...」って思う
denke ich: "Wenn doch die Zeit so stehen bliebe..."
覗き込むような目が嘘を探してる
Deine prüfenden Augen suchen nach einer Lüge
馬鹿だな 何も出てきやしないと笑って答える
Wie dumm, lache ich und antworte, dass da nichts zu finden ist
遠い未来を夢見たり 憂いたり
Von einer fernen Zukunft träumen oder sich Sorgen machen
今日も頭の中で行ったり来たり
Auch heute geht es in meinem Kopf hin und her
触らないで なるだけ手を加えぬように
Nicht berühren, möglichst nicht eingreifen
心の軌道を見届けたい
Ich möchte die Bahn des Herzens bis zum Ende sehen
さようなら さようなら さようなら
Lebewohl, Lebewohl, Lebewohl
夢に泥を塗りつける自分の醜さに
Meiner eigenen Hässlichkeit, die Träume mit Schlamm beschmiert
無防備な夢想家だって 誰かが揶揄しても
Auch wenn jemand spottet, ich sei nur ein wehrloser Träumer
揺るがぬ想いを 願いを 持ち続けたい
Möchte ich an unerschütterlichen Gefühlen, an Wünschen festhalten
見慣れた場所が違う顔して見えるのも
Dass vertraute Orte ein anderes Gesicht zu haben scheinen
本当は僕の目線が変わってきたから
liegt wirklich daran, dass sich mein Blickwinkel geändert hat
「純粋」や「素直」って言葉に
In Worten wie "Reinheit" oder "Ehrlichkeit"
悪意を感じてしまうのは
eine böse Absicht zu spüren
きっと僕に もう邪気があるんだね
liegt sicher daran, dass ich bereits Argwohn in mir trage
忘れようとして でも思い起こしたり
Versuchen zu vergessen, aber sich doch wieder erinnern
いくつになっても皆 似たり寄ったり
Egal wie alt man wird, alle sind sich ziemlich ähnlich
失くしたくないものが ひとつまたひとつ
Dinge, die ich nicht verlieren will, eins nach dem anderen
心の軌道に色を添えて
fügen der Bahn des Herzens Farbe hinzu
迷ったら その胸の河口から
Wenn du dich verirrst, von der Mündung [des Flusses] in deiner Brust
聞こえてくる流れに耳を澄ませばいい
lausche einfach dem Strom, den du hören kannst
ざわめいた きらめいた 透き通る流れに
In den rauschenden, glitzernden, klaren Strom
笹舟のような 祈りを 浮かべればいい
lass einfach ein Gebet wie ein Boot aus Bambusblatt treiben
君が泣いて笑って
Wenn du weinst und lachst
その度心を揺らす
jedes Mal bewegt es mein Herz
もっと強くありたいって想いで
Mit dem Wunsch, stärker sein zu wollen
胸は震えている
zittert meine Brust
忘れないで 君に宿った光
Vergiss nicht das Licht, das in dir wohnt
いつまでも消えぬように 見守りたい
Ich möchte darüber wachen, dass es niemals erlischt
さようなら さようなら さようなら
Lebewohl, Lebewohl, Lebewohl
憧れを踏みつける自分の弱さに
Meiner eigenen Schwäche, die Sehnsüchte mit Füßen tritt
悲しみが 寂しさが 時々こぼれても
Auch wenn Traurigkeit, Einsamkeit manchmal überfließen
涙の軌道は綺麗な川に変わる
verwandelt sich die Bahn der Tränen in einen schönen Fluss
そこに
Dort
笹舟のような 祈りを 浮かべればいい
lass einfach ein Gebet wie ein Boot aus Bambusblatt treiben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.