Orgel Sound J-Pop - 秋桜 (山口百恵) - traduction des paroles en allemand

秋桜 (山口百恵) - Orgel Sound J-Poptraduction en allemand




秋桜 (山口百恵)
Kosmos (Momoe Yamaguchi)
淡紅の秋桜が秋の日の
Zartrosa Kosmosblumen im Herbstlicht
何気ない陽溜りに揺れている
wiegen sich sanft im beiläufigen Sonnenschein.
此頃涙脆くなった母が
Meine Mutter, die neuerdings leicht zu Tränen gerührt ist,
庭先でひとつ咳をする
hustet einmal im Vorgarten.
縁側でアルバムを開いては
Auf der Veranda öffnet sie das Album und
私の幼い日の思い出を
erzählt Erinnerungen an meine Kindertage,
何度も同じ話くり返す
immer wieder die gleichen Geschichten,
独言みたいに小さな声で
mit leiser Stimme, wie ein Selbstgespräch.
こんな小春日和の穏やかな日は
An solch einem ruhigen Altweibersommertag
あなたの優しさが浸みて来る
spüre ich deine Güte tief in mir.
明日嫁ぐ私に苦労はしても
Zu mir, die morgen heiratet, sagtest du,
笑い話に時が変えるよ
"Auch wenn es Mühsal geben wird, die Zeit wird es in eine Anekdote verwandeln."
心配いらないと 笑った
"Keine Sorge", und lachtest.
あれこれと思い出をたどったら
Wenn ich all die Erinnerungen durchgehe,
いつの日もひとりではなかったと
merke ich, dass ich niemals allein war.
今更乍ら我儘な私に
Jetzt erst erkenne ich mein eigensinniges Ich
唇かんでいます
und beiße mir auf die Lippe.
明日への荷造りに手を借りて
Beim Helfen mit dem Packen für morgen
しばらくは楽し気にいたけれど
wirktest du eine Weile fröhlich, doch
突然涙こぼし元気でと
plötzlich vergossest du Tränen und sagtest "Pass auf dich auf",
何度も何度もくり返す母
immer und immer wieder, meine Mutter.
ありがとうの言葉をかみしめながら
Das Wort "Danke" fest im Herzen haltend,
生きてみます私なりに
werde ich versuchen, auf meine Weise zu leben.
こんな小春日和の穏やかな日は
An solch einem ruhigen Altweibersommertag
もう少しあなたの子供で
lass mich noch ein kleines bisschen dein Kind sein,
いさせてください
bitte lass mich bleiben.





Writer(s): Anthon Babushkin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.