Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋桜 (山口百恵)
Cosmos Flowers (Momoe Yamaguchi)
淡紅の秋桜が秋の日の
Pale
pink
cosmos
flowers
sway
何気ない陽溜りに揺れている
In
the
casual
warmth
of
an
autumn
day
此頃涙脆くなった母が
My
mother,
who's
become
fragile
lately
庭先でひとつ咳をする
Coughs
once
in
the
garden
縁側でアルバムを開いては
Opening
an
album
on
the
porch
私の幼い日の思い出を
She
recounts
memories
of
my
childhood
何度も同じ話くり返す
Repeating
the
same
stories
over
and
over
独言みたいに小さな声で
In
a
quiet
voice,
almost
like
a
monologue
こんな小春日和の穏やかな日は
On
a
gentle
day
like
this
early
winter
day
あなたの優しさが浸みて来る
I'm
filled
with
your
kindness
明日嫁ぐ私に苦労はしても
Even
if
I
face
hardships
as
a
married
woman
笑い話に時が変えるよ
Time
will
turn
them
into
funny
stories
心配いらないと
笑った
No
need
to
worry,
he
chuckled
あれこれと思い出をたどったら
As
I
retrace
these
memories
いつの日もひとりではなかったと
I
realize
I
was
never
alone
今更乍ら我儘な私に
And
now,
I
bite
my
lip
唇かんでいます
Feeling
selfish
for
all
the
trouble
I've
caused
明日への荷造りに手を借りて
You
help
me
pack
for
tomorrow
しばらくは楽し気にいたけれど
Chatting
cheerfully
for
a
while
突然涙こぼし元気でと
But
then
you
suddenly
burst
into
tears
何度も何度もくり返す母
Repeating
again
and
again,
"Be
well"
ありがとうの言葉をかみしめながら
Savoring
the
words
of
your
gratitude
生きてみます私なりに
I'll
live
my
life,
in
my
own
way
こんな小春日和の穏やかな日は
On
a
gentle
day
like
this
early
winter
day
もう少しあなたの子供で
Let
me
be
your
child
a
little
longer
いさせてください
Please
let
me
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthon Babushkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.