Orgel Sound J-Pop - 空と君のあいだに Originally Performed by 中島みゆき - traduction des paroles en allemand




空と君のあいだに Originally Performed by 中島みゆき
Zwischen dem Himmel und dir (Sora to Kimi no Aida ni) Ursprünglich aufgeführt von Miyuki Nakajima
君が涙のときには 僕はポプラの枝になる
Wenn du weinst, werde ich zu einem Pappelzweig.
孤独な人につけこむようなことは言えなくて
Ich kann nichts sagen, was eine einsame Person ausnutzen würde.
君を泣かせたあいつの正体を僕は知ってた
Ich kannte die wahre Natur des Kerls, der dich zum Weinen gebracht hat.
ひきとめた僕を君は振りはらった遠い夜
In jener fernen Nacht hast du mich abgeschüttelt, als ich dich zurückhalten wollte.
ここにいるよ 愛はまだ
Ich bin hier, die Liebe ist noch hier.
ここにいるよ いつまでも
Ich bin hier, für immer.
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
Zwischen dem Himmel und dir fällt auch heute kalter Regen.
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
Wenn du nur für mich lächeln würdest, würde ich sogar zum Bösen werden.
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
Zwischen dem Himmel und dir fällt auch heute kalter Regen.
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
Wenn du nur für mich lächeln würdest, würde ich sogar zum Bösen werden.
君の心がわかる とたやすく誓える男に
Einem Mann, der leichthin schwören kann: "Ich verstehe dein Herz",
なぜ女はついてゆくのだろう そして泣くのだろう
warum folgen Frauen solchen Männern nur? Und warum weinen sie dann?
君がすさんだ瞳で強がるのがとても痛い
Es tut sehr weh, wenn du mit diesen trostlosen Augen stark tust.
憎むことでいつまでもあいつに縛られないで
Sei nicht ewig durch Hass an ihn gebunden.
ここにいるよ 愛はまだ
Ich bin hier, die Liebe ist noch hier.
ここにいるよ うつむかないで
Ich bin hier, schau nicht nach unten.
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
Zwischen dem Himmel und dir fällt auch heute kalter Regen.
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
Wenn du nur für mich lächeln würdest, würde ich sogar zum Bösen werden.
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
Zwischen dem Himmel und dir fällt auch heute kalter Regen.
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
Wenn du nur für mich lächeln würdest, würde ich sogar zum Bösen werden.
空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る
Zwischen dem Himmel und dir fällt auch heute kalter Regen.
君が笑ってくれるなら僕は悪にでもなる
Wenn du nur für mich lächeln würdest, würde ich sogar zum Bösen werden.





Writer(s): Miyuki Nakajima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.