Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
純恋歌 (オルゴール)
Песня чистой любви (Музыкальная шкатулка)
目を閉じれば
億千の星
一番光るお前がいる
Закрываю
глаза
— миллиарды
звёзд,
и
ты
сияешь
ярче
всех.
初めて一途になれたよ
夜空へ響け愛のうた
Впервые
я
так
предан,
пусть
песня
любви
разносится
по
ночному
небу.
大親友の彼女の連れ
おいしいパスタ作ったお前
Ты
пришла
с
подругой
моего
лучшего
друга,
и
приготовила
вкуснейшую
пасту.
家庭的な女がタイプの俺
一目惚れ
Мне
нравятся
домашние
девушки,
и
я
влюбился
с
первого
взгляда.
大貧民負けてマジ切れ
それ見て笑って楽しいねって
Я
разозлился,
проиграв
в
"даймё",
а
ты
смотрела
и
смеялась,
говоря,
как
весело.
優しい笑顔にまた癒されて
ベタ惚れ
Твоя
нежная
улыбка
снова
меня
успокоила,
я
без
ума
от
тебя.
嬉しくて嬉しくて
柄にもなくスキップして
Я
был
так
счастлив,
что
даже
начал,
как
ни
странно,
пританцовывать.
「好きって言いてぇ」
おぼろげな月を見つめる君に釘付け
Мне
хотелось
сказать
"я
люблю
тебя",
глядя
на
тебя,
завороженного,
как
ты
смотрела
на
туманную
луну.
守りたい女って思った
初めて
Впервые
я
подумал,
что
хочу
защищать
эту
девушку.
まじめな顔して
ギュッと抱きしめた
С
серьёзным
лицом
я
крепко
обнял
тебя.
目を閉じれば
億千の星
一番光るお前がいる
Закрываю
глаза
— миллиарды
звёзд,
и
ты
сияешь
ярче
всех.
初めて一途になれたよ
夜空へ響け愛のうた
Впервые
я
так
предан,
пусть
песня
любви
разносится
по
ночному
небу.
あれからずっと一緒だよな
お前と俺
С
тех
пор
мы
всегда
вместе,
ты
и
я.
最近付き合い悪いと言われるけど
Ты
говоришь,
что
я
стал
реже
проводить
с
тобой
время,
なんだかんだ温かく見守ってくれてる
優しい連れ
но
всё
равно
ты,
моя
добрая
подруга,
с
пониманием
относишься
ко
мне.
「なぁ」変なあだ名で呼ぶなよ
皆バカップルだと思うだろ
«Эй»,
не
называй
меня
этими
дурацкими
прозвищами,
все
подумают,
что
мы
приторная
парочка.
でもいつも落ち込んだ時
Но
каждый
раз,
когда
я
унываю,
助けてくれる
お前の優しい声
твой
нежный
голос
меня
поддерживает.
きっとお似合いな二人
共に解り合って
重なり合っても
Мы,
казалось
бы,
идеальная
пара,
понимаем
друг
друга,
дополняем,
折り合いがつかない時は
自分勝手に怒鳴りまくって
но
когда
не
можем
договориться,
я
эгоистично
кричу,
パチンコ屋逃げ込み
時間つぶして気持ち落ち着かせて
сбегаю
в
патинко,
убиваю
время,
чтобы
успокоиться,
景品の化粧品持って
謝りに行こう
а
потом
иду
извиняться
с
выигранной
косметикой.
目を閉じれば
大好きな星
あんなに輝いてたのに
Закрываю
глаза
— моя
любимая
звезда,
она
так
ярко
сияла,
今では雲がかすめたまま
それが何故かも分からぬまま
а
теперь
скрыта
облаками,
и
я
не
понимаю,
почему.
会いに
会いに行くよ...
Я
приду...
увижу
тебя...
会いに行くよ...
Я
приду...
увижу
тебя...
桜並木照らすおぼろ月
Туманная
луна
освещает
аллею
сакур.
出逢った二人の場所に帰りに一人寄り道
Возвращаясь,
я
один
заглянул
в
то
место,
где
мы
встретились.
変わらぬ景色
変わったのは俺ら二人
Пейзаж
не
изменился,
изменились
мы.
全て見えてたつもり
目に見えないものなのに...
Мне
казалось,
что
я
всё
вижу,
хотя
это
нечто
невидимое...
馴れ合いを求める俺
新鮮さ求めるお前
Я
искал
привычки,
ты
— новизны.
お前は俺のために
なのに俺は俺のため
Ты
— ради
меня,
а
я
— ради
себя.
春の夜風に打たれ
思い出に殴られ
Весенний
ветер
бьёт
в
лицо,
воспоминания
бьют
по
сердцу,
傷重ねて
気付かされた大事なもの握りしめ
раны
кровоточат,
и
я
наконец
понял,
как
важно
то,
что
я
держу
в
руках.
今すぐ会いに行くよ
手を繋いで歩こう
Я
сейчас
же
приду
к
тебе,
давай
возьмёмся
за
руки
и
пойдём,
絶対離さない
その手ヨボヨボになっても
я
никогда
не
отпущу
твою
руку,
даже
когда
она
станет
дряблой.
白髪の数喧嘩して
しわの分だけの幸せ
Будем
ссориться
из-за
количества
седых
волос
и
радоваться
каждой
морщинке,
二人で感じて生きて行こうぜ
проживём
эту
жизнь
вместе.
LOVE
SONG
もう一人じゃ生きてけねえよ
Песня
любви.
Я
больше
не
могу
жить
без
тебя.
側に居て当たり前と思ってたんだ
Я
думал,
что
твоё
присутствие
— само
собой
разумеющееся.
LOVE
SONG
もう悲しませたりしねえよ
Песня
любви.
Я
больше
не
буду
тебя
огорчать.
空に向け俺は誓ったんだ
Я
поклялся
небом.
LOVE
SONG
ヘタクソな歌で愛を
Песня
любви.
Этой
неумелой
песней
о
любви
バカな男が愛を歌おう
глупый
мужчина
поёт
о
любви.
一生隣で聴いててくれよ
Слушай
её
рядом
со
мной
всю
жизнь.
LOVE
SONG
何度でも何度でも
Песня
любви.
Снова
и
снова.
LOVE
SONG...
何でも話そう
Песня
любви...
Давай
расскажем
друг
другу
всё.
LOVE
SONG...
約束しよう
Песня
любви...
Давай
пообещаем.
目を閉じれば
億千の星
一番光るお前がいる
Закрываю
глаза
— миллиарды
звёзд,
и
ты
сияешь
ярче
всех.
初めて一途になれたよ
夜空へ響け愛のうた
Впервые
я
так
предан,
пусть
песня
любви
разносится
по
ночному
небу.
目を閉じれば
億千の星
一番光るお前が欲しいと
Закрываю
глаза
— миллиарды
звёзд,
и
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
ギュッと抱きしめた夜はもう二度と忘れない
я
никогда
не
забуду
ту
ночь,
когда
крепко
обнял
тебя.
届け愛のうた
Донесись,
песня
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.