Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紙ふぶき Originally Performed By レミオロメン
Papierschnee (Ursprünglich gesungen von Remioromen)
ああ
答え待って
意味探して
Ah,
ich
warte
auf
eine
Antwort,
suche
nach
dem
Sinn,
何もせずぼやいて
tue
nichts
und
klage,
何日
何十日
生きてる
wie
viele
Tage,
zig
Tage
lebe
ich
schon.
突然
目覚めるって
Ich
dachte,
ich
würde
plötzlich
erwachen,
思っていたけどそうでもなくて
aber
so
ist
es
nicht,
何年
何十年
生きてる
wie
viele
Jahre,
zig
Jahre
lebe
ich
schon.
諦めてしまうことと
Zwischen
dem
Aufgeben
投げやりになれないこと
und
dem
Unvermögen,
gleichgültig
zu
sein,
その狭間で瞳を閉じた
in
dieser
Zwickmühle
schloss
ich
meine
Augen.
不器用に生きる意味探して
Ungeschickt
suche
ich
den
Sinn
des
Lebens,
紙ふぶきからひとつ探るよ
aus
dem
Papierschneegestöber
versuche
ich,
ein
Stück
zu
ergründen.
真冬の空
駆け上がって
Ich
steige
hinauf
in
den
tiefwinterlichen
Himmel,
心に響く風の音聞く人の旅路さ
es
ist
die
Reise
eines
Menschen,
der
dem
Klang
des
Windes
lauscht,
der
im
Herzen
widerhallt.
どこまで伸びるかな
Wie
weit
wird
sie
sich
wohl
erstrecken?
夢を型抜き冬を越してゆくよ
Ich
stanze
Träume
aus
und
überstehe
so
den
Winter.
ああ
イメージって形もなく
Ah,
Vorstellungen
haben
keine
Form,
僕らの欲求はふくれ上がる
daher
schwillt
unser
Verlangen
an.
退屈とスリル感を
Langeweile
und
Nervenkitzel
天秤にかけることも
gegeneinander
abzuwägen,
いつの間にか怖くなって
davor
fürchtete
ich
mich
irgendwann.
風もなく立ちつくした日々も
Auch
an
Tagen,
an
denen
ich
windstill
verharrte,
脈打ってたよ
心の場所は
pochte
mein
Herz
an
seinem
Platz.
真冬の中
雪も溶かす
Mitten
im
tiefsten
Winter,
selbst
den
Schnee
zum
Schmelzen
bringend
–
僕らはらしさを探している?
Suchen
wir
nach
dem,
was
uns
ausmacht?
思い出してる?
Erinnern
wir
uns
daran?
どちらも同じさ
Beides
ist
ein
und
dasselbe.
日々に足つけ冬を越してゆくよ
Fest
mit
den
Tagen
verwurzelt,
überstehen
wir
den
Winter.
不器用に生きる意味探して
Ungeschickt
suche
ich
den
Sinn
des
Lebens,
紙ふぶきから一つ握るよ
aus
dem
Papierschneegestöber
greife
ich
ein
Stück.
真冬の空
駆け上がって
Ich
steige
hinauf
in
den
tiefwinterlichen
Himmel,
心に響く風の音聞く人の旅路さ
es
ist
die
Reise
eines
Menschen,
der
dem
Klang
des
Windes
lauscht,
der
im
Herzen
widerhallt.
どこまで伸びるかな
Wie
weit
wird
sie
sich
wohl
erstrecken?
夢を型抜き冬を越してゆくよ
Ich
stanze
Träume
aus
und
überstehe
so
den
Winter.
夢を型抜き冬を越してゆくよ
Ich
stanze
Träume
aus
und
überstehe
so
den
Winter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前田啓介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.