Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
群青 Originally Performed by 谷村新司
Gunjō (Ultramarinblau) Ursprünglich gesungen von Shinji Tanimura
語れるほどの夢とか
小さくなった誇りさえ
Träume,
die
es
wert
wären,
erzählt
zu
werden,
selbst
mein
geschrumpfter
Stolz
–
失くしてしまうとこだった
君はなぜだろう
暖かい
Ich
war
dabei,
sie
zu
verlieren.
Warum
nur
bist
du
so
warm?
優しかった時の
心取り戻せ
嘘つきと呼ばれていいから
Gewinne
das
Herz
zurück
aus
der
Zeit,
als
ich
gütig
war.
Es
ist
mir
recht,
ein
Lügner
genannt
zu
werden.
鳥を追いかけて
裸足でかけだす
青く染まっていくよ
Den
Vögeln
nachjagend,
barfuß
losrennend,
färbe
ich
mich
blau.
どれほど遠いのか知らんけど
今すぐ海を見たいのだ
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
es
ist,
aber
ich
will
jetzt
sofort
das
Meer
sehen.
明日とか未来のことを
好きになりたいな少しでも
Ich
möchte
das
Morgen
und
die
Zukunft
mögen
lernen,
wenn
auch
nur
ein
bisschen.
こだまするように
その名前を叫ぶ
ころんで起き上がる愚かな
Wie
ein
Echo
rufe
ich
deinen
Namen.
Ich,
der
Narr,
der
hinfällt
und
wieder
aufsteht.
僕はここにいる
すでにもう奇跡
花が咲いているよ
Ich
bin
hier.
Das
allein
ist
schon
ein
Wunder.
Blumen
blühen.
波は押し寄せる
終わることもなく
でも逃げたりしないと笑える
Die
Wellen
branden
an,
ohne
Ende.
Doch
ich
kann
lächeln,
wenn
ich
nicht
weglaufe.
僕はここにいる
それだけで奇跡
しぶきを感じてる
Ich
bin
hier.
Das
allein
ist
ein
Wunder.
Ich
spüre
die
Gischt.
優しかった時の
心取り戻せ
嘘つきと呼ばれていいから
Gewinne
das
Herz
zurück
aus
der
Zeit,
als
ich
gütig
war.
Es
ist
mir
recht,
ein
Lügner
genannt
zu
werden.
鳥を追いかけて
裸足でかけだす
青く染まっていくよ
Den
Vögeln
nachjagend,
barfuß
losrennend,
färbe
ich
mich
blau.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.