Orgel Sound J-Pop - 蒼の世界 Originally Performed By レミオロメン - traduction des paroles en anglais




蒼の世界 Originally Performed By レミオロメン
The Pale Blue World Originally Performed By Remioromen
蒼い影 霧雨に揺れてかげった
Blue shadows sway and blur in the mist
尻餅に跳ねた泥 秋が香った
Jumping in the mud and the autumn scent drifts
僕ら出会った頃の様に笑えない
Can't laugh like we did when we first met
空高く眺めれば 人は一人
Gazing up at the sky, I see I'm alone
澄みきった 孤独から優しさ掬って
In the crystal-clear solitude, I gather kindness
小さな温もりの中で涙こぼれる
In the small warmth, tears spill over
遠く背伸びで見上げた未来は
The future, which I gazed up at with effort
脆くても時は続くのかな
Is fragile, yet time continues, I wonder
煙を巻く秋空に
In the smoke-filled autumn sky
このままどこか知らない世界
Let's find somewhere unknown, just like this
見つけてみないか二人で
Together, just the two of us
雨が上がっていった空の虹の様な
Like the rainbow in the sky after the rain
冷たい雨 深まる季節に
In the cold rain, as the season deepens
せめて僕らは傘さして
At least, let's hold an umbrella
骨張った木々をくぐるよ濡れた落葉樹
And walk through the gaunt trees, the wet deciduous trees
空の波 風になり髪を揺すった
The waves of the sky turned into the wind, which swayed my hair
朽ち果てたトタン屋根 パタパタ鳴った
The rusty corrugated iron roof clattered
みんな朽ちていきながら生まれ変わる
Everything decays and is reborn
上手に描いた図面の未来は遠いけど
The future drawn neatly on the blueprint is distant
旅は続くだろう 季節をループしながら
But the journey will continue, looping through the seasons
飽和な時代 満たせぬ想い
An age of saturation, unfulfilled desires
矛盾の森に雨が降り
Rain falls in the forest of contradictions
心の落ち葉の中で僕は土に還る
In the fallen leaves of my heart, I return to the earth
泥にまみれて生まれ変わろう
Let's be reborn, covered in mud
君の呼吸を聞きながら
Listening to your breath
葉を落とし未来に根付くよ落葉樹
Shedding leaves, I'll take root in the future, a deciduous tree
鳥が揺らす太陽の下
Under the sun that the birds sway
旋回中の影 地面這い
Shadows circling, crawling on the ground
秋の重心 日々の円周
The center of gravity of autumn, the circumference of days
コンパスの針で切り取った
Cut out with the needle of a compass
世界に色付く落ち葉の夢
The dream of fallen leaves coloring the world
もう一度どこか知らない世界
Let's find somewhere unknown, just like this
見つけてみないかい二人で
Together, just the two of us
止まない雨もじっと待つよ 息潜めて
I'll wait patiently for the endless rain, holding my breath
無限の未来 再び出会い
An infinite future, meeting again
空気の中に溶け出した
Dissolved into the air
幸せにそっと交わるよ 落ち葉の中で
Gently intertwined in happiness, amidst the fallen leaves
シャラララ...
La-la-la-la...
雨が上がっていったらそこに虹の気配
When the rain stops, there will be a hint of a rainbow there
虹の気配...
A hint of a rainbow...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.