Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蕾 Originally Performed By コブクロ (オルゴール)
蕾 Originally Performed By Koborok (Music Box)
涙
こぼしても
汗にまみれた笑顔の中じゃ
Even
if
I
shed
tears,
they
become
sweat
and
disappear
among
my
smiles
誰も気付いてはくれない
No
one
notices
だから
あなたの涙を僕は知らない
That's
why,
I
don't
know
about
your
tears
絶やす事無く
僕の心に
灯されていた
Inside
my
heart,
never
ceasing
優しい明かりは
あなたがくれた
理由なき愛のあかし
The
gentle
light
was
given
by
you,
proof
of
your
love
without
reason
柔らかな日だまりが包む
背中に
ポツリ
話しかけながら
While
the
soft
sunlight
enveloped
my
back,
I
talked
to
you
いつかこんな日が来る事も
That
one
day,
I
knew
this
day
would
come
きっと
きっと
きっと
わかってたはずなのに
I
should
have
known
消えそうに
咲きそうな
蕾が
今年も僕を待ってる
The
buds
that
seem
both
ready
to
bloom
and
to
wither,
are
waiting
for
me
again
this
year
掌じゃ
掴めない
風に踊る花びら
In
the
palm
of
my
hand,
I
can't
catch
the
petals
that
dance
in
the
wind
立ち止まる肩にヒラリ
They
land
on
my
frozen
shoulder
上手に乗せて
笑って見せた
あなたを思い出す
一人
I
remember
you,
laughing
and
skillfully
placing
them
there,
all
by
myself
ビルの谷間に
埋もれた夢を
いつか芽吹いて
Buried
in
the
valley
of
buildings,
the
dream
will
sprout
someday
花を咲かすだろう
信じた夢は
咲く場所を選ばない
It
will
blossom
into
a
flower,
the
dream
I
believed
in
blooms
wherever
it
chooses
僕等この街に落とされた影法師
みんな
光を探して
We
are
all
shadows
cast
upon
this
city,
searching
for
light
重なり合う時の流れも
Even
though
time
overlaps
きっと
きっと
きっと
追い越せる日が来るさ
Someday,
we
will
definitely,
definitely,
definitely
be
able
to
move
forward
風のない
線路道
五月の美空は
青く寂しく
On
the
railway
without
wind,
the
blue
of
May's
sky
is
lonely
動かない
ちぎれ雲
いつまでも浮かべてた
The
motionless,
torn
clouds
never
change
shape
どこにも
もう戻れない
I
can't
go
back
anywhere
僕のようだと
ささやく風に
キラリ舞い落ちてく
涙
The
tears
fall
and
dance
with
the
glittering
wind
that
whispers,
"Just
like
me."
散り際に
もう一度
開く花びらは
あなたのように
Before
the
flowers
finish
blooming,
they
open
their
petals
again,
just
like
you
聴こえない
頑張れを
握った両手に
何度もくれた
Your
inaudible
"Do
your
best"
was
given
to
me
how
many
times
in
my
held-out
hands
消えそうに
咲きそうな
蕾が
今年も僕を待ってる
The
buds
that
seem
both
ready
to
bloom
and
to
wither,
are
waiting
for
me
again
this
year
今もまだ
掴めない
あなたと描いた夢
I
still
can't
grasp
the
dream
that
you
and
I
drew
together
立ち止まる
僕のそばで
You
were
frozen
by
my
side
優しく開く
笑顔のような
蕾を探してる
空に
Searching
for
the
buds
that
open
gently
like
a
smile
in
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕健太郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.