Orgel Sound J-Pop - 虹とスニーカーの頃 Originally Performed By チューリップ (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




虹とスニーカーの頃 Originally Performed By チューリップ (オルゴール)
Die Zeit des Regenbogens und der Sneakers, Original von Tulip (Spieluhr)
わがままは 男の罪
Eigensinn ist die Sünde des Mannes
それを許さないのは 女の罪
Es nicht zu verzeihen, ist die Sünde der Frau
若かった 何もかもが
Wir waren jung, alles war es
あのスニーカーは もう捨てたかい
Hast du jene Sneakers schon weggeworfen?
白いスニーカー 汚さないように
Um die weißen Sneakers nicht schmutzig zu machen
裸足で 雨の中 僕らは歩いた
Liefen wir barfuß im Regen
びしょびしょぬれの トレーナーが
Bis unsere triefnassen Sweatshirts
乾くまで 抱き合った 夏の昼さがり
Trocken waren, umarmten wir uns an jenem Sommernachmittag
わがままは 男の罪
Eigensinn ist die Sünde des Mannes
それを許さないのは 女の罪
Es nicht zu verzeihen, ist die Sünde der Frau
若かった 何もかもが
Wir waren jung, alles war es
あのスニーカーは もう捨てたかい
Hast du jene Sneakers schon weggeworfen?
白く浮かんだ 水着のあと
Der weiße Abdruck deines Badeanzugs
指先で なぞれば 雷の音
Wenn ich ihn mit den Fingerspitzen nachfuhr, der Klang von Donner
窓辺から 顔つき出して
Wie du dein Gesicht aus dem Fenster strecktest
虹をさがしていた 君を覚えてる
Ich erinnere mich an dich, wie du nach dem Regenbogen suchtest
わがままは 男の罪
Eigensinn ist die Sünde des Mannes
それを許さないのは 女の罪
Es nicht zu verzeihen, ist die Sünde der Frau
若かった 何もかもが
Wir waren jung, alles war es
あのスニーカーは もう捨てたかい
Hast du jene Sneakers schon weggeworfen?
もつれた糸を 引きちぎるように
Als würden wir einen verknoteten Faden zerreißen
突然 二人は 他人になった
Wurden wir plötzlich zu Fremden
ぼくらには できなかった
Wir schafften es nicht
大人の恋は どうしても
die Liebe der Erwachsenen, es ging einfach nicht.
わがままは 男の罪
Eigensinn ist die Sünde des Mannes
それを許さないのは 女の罪
Es nicht zu verzeihen, ist die Sünde der Frau
若かった 何もかもが
Wir waren jung, alles war es
あのスニーカーは もう捨てたかい
Hast du jene Sneakers schon weggeworfen?
わがままは 男の罪
Eigensinn ist die Sünde des Mannes
それを許さないのは 女の罪
Es nicht zu verzeihen, ist die Sünde der Frau
若かった 何もかもが
Wir waren jung, alles war es
あのスニーカーは もう捨てたかい
Hast du jene Sneakers schon weggeworfen?





Writer(s): 財津和夫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.