Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
表裏一体 Originally Performed By ゆず (オルゴール)
Две Стороны Одной Медали (Музыкальная шкатулка) - Изначально исполнено Юдзу
朝をむさぼり
夜を吐き出し
Поглощая
утро,
извергая
ночь,
生かんとする
我が性
Живу,
следуя
своей
природе.
湧き立つ
この感情は
Бурлящие
эти
чувства,
目指す未来と
Будущее,
к
которому
стремлюсь,
置いてけぼりにしてきた過去
И
прошлое,
которое
оставил
позади,
ねじれながら
ぐるぐると
Переплетаясь,
кружатся,
繋がっている
Связанные
воедино.
過ぎ行く螺旋に
目を細めて
Прищурившись,
смотрю
на
уходящую
спираль,
不思議な夢から
身を乗り出した
Из
странного
сна
я
шагнул
навстречу
тебе.
表裏一体
指で弾くコインが
宙に舞う
Две
стороны
одной
медали,
подброшенная
монета
парит
в
воздухе,
僕はいったい
どっちの結末
願う
Какой
же
исход
я
желаю?
表裏一体
光輝くほど
濃くなる影
Две
стороны
одной
медали,
чем
ярче
свет,
тем
гуще
тень,
ならばどこへと
向かってゆく
Так
куда
же
я
направляюсь?
重なった
二つの未来
Два
переплетенных
будущего.
偶然を語る必然
Неизбежность,
говорящая
о
случайности.
繋がる
分かれ道
Соединяющиеся
развилки
дорог.
どこまでも
いつまでも
Куда
угодно,
как
угодно
долго.
ついてくる
影
Следующая
за
мной
тень.
飲み込むのか
照らし出すのか
Поглотить
ее
или
осветить?
抗うのか
すべてを赦すのか
Сопротивляться
или
все
простить?
光
暗闇
愛情
憎悪
Свет,
тьма,
любовь,
ненависть,
同じ根を持つ
強い感情
Сильные
чувства,
имеющие
один
корень.
記憶の彼方に
手を伸ばして
Протягиваю
руку
в
глубины
памяти,
君のいる場所へと
そっと誘って
Тихо
зову
тебя
туда,
где
ты.
表裏一体
やがて全て消えゆく
定めと知った
Две
стороны
одной
медали,
я
знаю,
что
всё
однажды
исчезнет,
故に絶対
この手だけは離さない
Поэтому
я
никогда
не
отпущу
твою
руку.
盛者必衰
赤に染まる
浅緋色の衝動
Всё
преходяще,
алый
цвет,
бледно-красный
импульс,
鎖を断ち切って
目覚める今
Разорвав
цепи,
я
пробуждаюсь
сейчас,
見るんだ
確かな世界
Смотрю
на
реальный
мир.
陰と陽のはざまで
Между
тьмой
и
светом,
鼓動だけを聴いている
Я
слышу
только
биение
своего
сердца.
点と線よ繋がれ
Точки
и
линии
соединяются,
失った日々のレクイエム
Реквием
по
потерянным
дням.
表裏一体
指で弾くコインが
宙に舞う
Две
стороны
одной
медали,
подброшенная
монета
парит
в
воздухе,
僕はいったい
どっちの結末
願う
Какой
же
исход
я
желаю?
表裏一体
光輝くほど
濃くなる影
Две
стороны
одной
медали,
чем
ярче
свет,
тем
гуще
тень,
消せない過去さえ
瞳をそらさない
Даже
от
прошлого,
которое
не
стереть,
я
не
отвожу
взгляд.
消え逝く螺旋に
目を凝らして
Вглядываюсь
в
исчезающую
спираль,
交差した光と影
一瞬の瞬き
Пересечение
света
и
тени,
мгновение
ока,
いっそこのままに
時を綴(ト)じて
Если
так,
то
пусть
время
остановится.
重なった
二つの未来
Два
переплетенных
будущего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前山田健一, 北川悠仁, 岩沢厚治
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.