Orgel Sound J-Pop - 踊り子 Originally Performed by 村下孝蔵 - traduction des paroles en allemand




踊り子 Originally Performed by 村下孝蔵
Tänzerin Original gesungen von Kōzō Murashita
答えを出さずに いつまでも暮らせない
Ohne eine Antwort können wir nicht ewig so leben.
バス通り裏の路地 行き止まりの恋だから
Denn es ist eine Liebe in der Sackgasse hinter der Busstraße.
何処かに行きたい 林檎の花が咲いてる
Ich möchte irgendwohin gehen, wo die Apfelblüten blühen.
暖かい所なら 何処へでも行く
Wenn es ein warmer Ort ist, gehe ich überall hin.
つまさきで立ったまま 君を愛してきた
Auf Zehenspitzen stehend, habe ich dich geliebt.
南向きの窓から 見ていた空が
Der Himmel, den ich aus dem nach Süden gerichteten Fenster sah,
踊り出す くるくると 軽いめまいの後
beginnt zu tanzen, rundherum, nach einem leichten Schwindelgefühl.
写真をばらまいたように 心が乱れる
Mein Herz gerät durcheinander, als wären Fotos verstreut worden.
表紙のとれてる愛だから かくしあい
Weil es eine Liebe ohne Einband ist, verbergen wir Dinge voreinander.
ボロボロの台詞(セリフ)だけ 語り合う日々が続き
Es folgten Tage, an denen wir nur abgenutzte Worte austauschten.
坂道を駆ける子供達のようだった
Wir waren wie Kinder, die einen Hügel hinaufrennen.
倒れそうなまま二人 走っていたね
Wir beide rannten weiter, fast am Fallen.
つまさきで立ったまま 僕を愛してきた
Auf Zehenspitzen stehend, hast du mich geliebt.
狭い舞台の上で ふらつく踊り子
Eine Tänzerin, die auf einer schmalen Bühne schwankt.
愛してる 愛せない 言葉をかえながら
„Ich liebe dich“, „Ich kann dich nicht lieben“, während wir die Worte wechseln.
かけひきだけの愛は 見えなくなってゆく
Eine Liebe, die nur aus Taktieren besteht, verschwindet aus dem Blickfeld.
つまさきで立ったまま 二人愛してきた
Auf Zehenspitzen stehend, haben wir uns geliebt.
狭い舞台の上で ふらつく踊り子
Eine Tänzerin, die auf einer schmalen Bühne schwankt.
若すぎたそれだけが すべての答えだと
Dass wir zu jung waren, das allein sei die ganze Antwort.
涙をこらえたまま つまさき立ちの恋
Tränen zurückhaltend, eine Liebe auf Zehenspitzen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.