Orgel Sound J-Pop - 踊り明かそう -映画「マイ・フェア・レディ」より- Originally Performed by ジュリー・アンドリュース - traduction des paroles en allemand




踊り明かそう -映画「マイ・フェア・レディ」より- Originally Performed by ジュリー・アンドリュース
Lass uns die Nacht durchtanzen - Aus dem Film „My Fair Lady“ - Ursprünglich gesungen von Julie Andrews
Good morning からおやすみ
Guten Morgen bis Gute Nacht
You know we 先生の
Du weißt, wir können nicht,
言うとおりに できっこない
was der Lehrer sagt, unmöglich tun.
でも Don't worry 聞こえる合図
Aber keine Sorge, ich höre das Signal
Chapter One は終わり次の場所
Kapitel Eins ist vorbei, zum nächsten Ort
さあ次の扉ならすベル
Los, die Glocke an der nächsten Tür läutet
Chapter Two 始まってた Party
Kapitel Zwei, die Party hatte begonnen
雨上がり光差した闇
Nach dem Regen fiel Licht in die Dunkelheit
Chapter Three は想像もつかないけど
Kapitel Drei kann ich mir nicht vorstellen, aber
人間はまだ足を進める
Die Menschen gehen trotzdem weiter
俺も君も今夜は
Ich und du, heute Nacht werden wir
踊り明かそうよ Life Onetime
Lass uns die Nacht durchtanzen, das Leben ist Onetime
飲み明かそう今日なら Crazy
Lass uns die Nacht durchtrinken, heute sind wir Crazy
自分の居場所ここなら平気
Hier ist mein Platz, hier bin ich sicher
明かり落としたら語り明かそう
Wenn das Licht ausgeht, lass uns die Nacht durchreden
音に任そうよ 何か足んない
Überlassen wir es dem Sound, irgendwas fehlt
ツレにまかそうよじゃあ Back stage
Überlassen wir es den Kumpels, dann Backstage
火が着く場所 踏めないブレーキ
Wo es heiß hergeht, keine Bremse zu treten
ここまで来たんだ朝まで飛ばそう
Wir sind so weit gekommen, lass uns bis zum Morgen durchmachen
無駄足は大事 手探りの街で
Umwege sind wichtig, in der Stadt, in der wir uns vortasten
遠回りしてでも会いたい人がいる
Auch wenn es ein Umweg ist, gibt es jemanden, den ich treffen will
Lord have mercy
Lord have mercy
繰り返す毎日 振り返る毎日
Sich wiederholende Tage, zurückblickende Tage
君がいなけりゃ俺もいないけど
Wenn du nicht wärst, wäre ich auch nicht hier, aber
もう君はいないでも
Jetzt bist du nicht mehr da, aber trotzdem
踊り明かそうよ Girl you make my day
Lass uns die Nacht durchtanzen, Girl you make my day
Ready mi ready そのまんまで
Ready mi ready, genau so
Flash it up Mush it up はじけるだけ
Flash it up Mush it up, einfach ausrasten
誰も彼もが我を忘れ
Jeder vergisst sich selbst
Movin' movin'
Movin' movin'
I'm movin' movin'
I'm movin' movin'
You are movin' movin'
You are movin' movin'
We are rulin' our destiny
We are rulin' our destiny
踊り明かそうよ Life Onetime
Lass uns die Nacht durchtanzen, das Leben ist Onetime
飲み明かそう今日なら Crazy
Lass uns die Nacht durchtrinken, heute sind wir Crazy
自分の居場所ここなら平気
Hier ist mein Platz, hier bin ich sicher
明かり落としたら語り明かそう
Wenn das Licht ausgeht, lass uns die Nacht durchreden
音に任そうよ 何か足んない
Überlassen wir es dem Sound, irgendwas fehlt
ツレにまかそうよじゃあ Back stage
Überlassen wir es den Kumpels, dann Backstage
火が着く場所 踏めないブレーキ
Wo es heiß hergeht, keine Bremse zu treten
ここまで来たんだ朝まで飛ばそう
Wir sind so weit gekommen, lass uns bis zum Morgen durchmachen
Good morning 殻を破り
Guten Morgen, brich aus deiner Schale aus
You know we あいつらの
Du weißt, wir haben nicht vor,
言うとおりに する気はない
zu tun, was die da sagen.
でもDon't worry 聴こえる合図
Aber keine Sorge, ich höre das Signal
Chapter One は終わり次の場所
Kapitel Eins ist vorbei, zum nächsten Ort
さあ次の扉ならすベルを
Los, läute die Glocke an der nächsten Tür
Chapter Two 始まってた Party
Kapitel Zwei, die Party hatte begonnen
雨上がり光差した闇
Nach dem Regen fiel Licht in die Dunkelheit
Chapter Three は想像もつかないけど
Kapitel Drei kann ich mir nicht vorstellen, aber
俺達はただ足を進める
Wir gehen einfach weiter voran
さあ行こう Heaven はじけたいねだから
Los, gehen wir, Heaven, ich will ausrasten, deshalb
俺も君も今夜は
Ich und du, heute Nacht werden wir
踊り明かそうよ.
Lass uns die Nacht durchtanzen.





Writer(s): Frederick, Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.