Orgel Sound J-Pop - 迷宮ラブソング (オルゴール) - traduction des paroles en allemand




迷宮ラブソング (オルゴール)
Labyrinth-Liebeslied (Spieluhr)
生まれる前から 知っていたような
Als ob ich dich schon vor meiner Geburt gekannt hätte,
安らぐキミと ふいに出会った
traf ich dich, die mir Frieden gibt, ganz unerwartet.
性格も趣味も まるで違っていたけど
Obwohl unsere Persönlichkeiten und Hobbys völlig verschieden waren,
不器用なくらい素直なキミ 眩しかった
warst du, so ungeschickt ehrlich, strahlend hell.
もしも白か黒か 決めたトビラ
Selbst wenn eine Tür, die über Schwarz oder Weiß entscheidet,
開く日が来ても
sich eines Tages öffnen sollte,
曇りのない 思いがもう
lassen meine ungetrübten Gefühle dich schon
鍵をその手に握らせてるよ
den Schlüssel in deiner Hand halten.
たとえば
Zum Beispiel,
誰かがキミを惑わせ 迷宮に迷い込んでも
wenn dich jemand verwirrt und du dich in einem Labyrinth verirrst,
僕がきっとその手を 強く引くよ
werde ich sicher deine Hand fest ergreifen.
未来に続くパズルを 一つずつ合わせてゆく
Wir fügen die Puzzleteile, die in die Zukunft führen, eins nach dem anderen zusammen.
誰よりずっと 輝くキミを 僕は知ってるから
Denn ich kenne dich, die strahlender ist als jeder andere.
いつしか僕らも 平気な顔して
Irgendwann taten auch wir so, als wäre alles in Ordnung,
人波まぎれ 息ひそめてた
verloren uns in der Menschenmenge, hielten den Atem an.
不安な夜を 二人いくつもあかした
Wir beide haben so viele unruhige Nächte durchwacht.
今こうして信じるもの 刻み付けて
Und prägen uns nun ein, woran wir glauben.
たぶんどんなに遠く 離れてても
Wahrscheinlich, egal wie weit wir voneinander entfernt sind,
波のように届く
erreicht es uns wie Wellen.
不思議なほど つながってる
Wir sind auf wundersame Weise verbunden,
僕ら理由も約束もない
ohne Grund oder Versprechen zwischen uns.
たとえば
Zum Beispiel,
どこかでキミがつまづき 悔しさに耐えてるなら
wenn du irgendwo stolperst und mit dem Frust kämpfst,
僕がきっとその手を 強く握ろう
werde ich sicher deine Hand fest umklammern.
キミの中の未来だけど 決して見失わないよう
Damit du die Zukunft in dir niemals aus den Augen verlierst,
どんなときでも 真っ直ぐにキミを 僕は見てるから
werde ich dich immer direkt ansehen, egal was geschieht.
青く光る 無数のピース
Unzählige blau leuchtende Stücke
キミを描いてく
zeichnen dich.
生まれる前から 知っていたような
Als ob ich dich schon vor meiner Geburt gekannt hätte,
Always with you
Immer bei dir.
たとえば
Zum Beispiel,
誰かがキミを惑わせ 迷宮に迷い込んでも
wenn dich jemand verwirrt und du dich in einem Labyrinth verirrst,
僕がきっとその手を 強く引くよ
werde ich sicher deine Hand fest ergreifen.
未来に続くパズルを 一つずつ合わせてゆく
Wir fügen die Puzzleteile, die in die Zukunft führen, eins nach dem anderen zusammen.
誰よりずっと 輝くキミを 僕は知ってるから
Denn ich kenne dich, die strahlender ist als jeder andere.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.