Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飾りじゃないのよ涙は Originally Performed By 井上陽水 (オルゴール)
Tränen sind keine Dekoration Ursprünglich gesungen von Inoue Yosui (Spieluhr)
私は泣いたことがない
Ich
habe
noch
nie
geweint
灯の消えた街角で
An
einer
Straßenecke,
wo
die
Lichter
aus
waren
速い車にのっけられても
Auch
wenn
man
mich
in
ein
schnelles
Auto
setzte
急にスピンかけられても恐くなかった
Auch
wenn
es
plötzlich
schleuderte,
hatte
ich
keine
Angst
赤いスカーフがゆれるのを
Wie
der
rote
Schal
wehte
不思議な気持ちで見てたけど
Das
sah
ich
mit
einem
seltsamen
Gefühl,
aber
私泣いたりするのは
Dass
ich
weinen
würde,
違うと感じてた
Ich
spürte,
dass
das
nicht
zu
mir
passte
私は泣いたことがない
Ich
habe
noch
nie
geweint
つめたい夜のまん中で
Mitten
in
einer
kalten
Nacht
いろんな人とすれ違ったり
Ich
bin
vielen
verschiedenen
Menschen
begegnet
投げ
kiss受けとめたり投げ返したり
Habe
Küsse
aufgefangen
und
zurückgeworfen
そして友達が変わるたび
Und
jedes
Mal,
wenn
Freunde
wechselten,
想いでばかりがふえたけど
Vermehrten
sich
nur
die
Erinnerungen,
aber
私泣いたりするのは
Dass
ich
weinen
würde,
違うと感じてた
Ich
spürte,
dass
das
nicht
zu
mir
passte
飾りじゃないのよ涙は
ha
han
Tränen
sind
keine
Dekoration,
ha
han
好きだと言ってるじゃないの
ho
ho
Ich
sage
doch,
dass
ich
dich
liebe!
ho
ho
真珠じゃないのよ涙は
ha
han
Tränen
sind
keine
Perlen,
ha
han
きれいなだけならいいけど
Wenn
sie
nur
schön
wären,
wäre
es
ja
gut,
aber
ちょっと悲しすぎるのよ涙は
Tränen
sind
ein
wenig
zu
traurig
私は泣いたことがない
Ich
habe
noch
nie
geweint
ほんとの恋をしていない
Ich
habe
noch
keine
wahre
Liebe
erlebt
誰の前でもひとりきりでも
Egal
vor
wem,
auch
allein
瞳の奥の涙は隠していたから
Die
Tränen
tief
in
meinen
Augen
habe
ich
verborgen
いつか恋人に会える時
Wenn
ich
eines
Tages
meiner
Liebsten
begegne
私の世界が変わる時
Wenn
meine
Welt
sich
verändert
私泣いたりするんじゃ
Habe
ich
das
Gefühl,
ないかと感じてる
dass
ich
dann
weinen
könnte
きっと泣いたりするんじゃ
Habe
ich
das
Gefühl,
ないかと感じてる
dass
ich
dann
sicher
weinen
könnte
飾りじゃないのよ涙は
ha
han
Tränen
sind
keine
Dekoration,
ha
han
好きだと言ってるじゃないの
ho
ho
Ich
sage
doch,
dass
ich
dich
liebe!
ho
ho
真珠じゃないのよ涙は
ha
han
Tränen
sind
keine
Perlen,
ha
han
きれいなだけならいいけど
Wenn
sie
nur
schön
wären,
wäre
es
ja
gut,
aber
ちょっと悲しすぎるのよ涙は
Tränen
sind
ein
wenig
zu
traurig
飾りじゃないのよ涙は
ha
han
Tränen
sind
keine
Dekoration,
ha
han
かがやくだけならいいけど
ho
ho
Wenn
sie
nur
glänzen
würden,
wäre
es
ja
gut,
ho
ho
ダイヤと違うの涙は
ha
han
Tränen
sind
anders
als
Diamanten,
ha
han
さみしいだけならいいけど
Wenn
es
nur
Einsamkeit
wäre,
wäre
es
ja
gut,
aber
ちょっと悲しすぎるのよ涙は
Tränen
sind
ein
wenig
zu
traurig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.