Paroles et traduction Orgânico feat. Mirele, Pelé MilFlows, Andrade, DaPaz, MC Kekel & PL - Papel e Giz (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papel e Giz (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.)
Бумага и Мел (feat. Andrade, DaPaz, Mc Kekel, Mirele, Pelé MilFlows & P.L.)
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
E
eu
vou
desenhar
você
И
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
E
eu
vou
desenhar
você
И
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Tu
é
como
música
e
eu
o
Djavan
Ты
как
музыка,
а
я
твой
Djavan
E
se
eu
te
devoro
até
num
dia
frio?
Что,
если
я
поглощу
тебя
даже
в
холодный
день?
Pode
pá
que
sim!
Да,
без
проблем!
Vou
até
o
fim,
o
que
será
de
mim?
Пойду
до
конца,
что
же
будет
со
мной?
Um
samurai,
talvez
eu
digo
não
Самурай,
возможно,
я
скажу
нет
Que
gosta
do
que
a
gente
faz
na
cama,
ama
Что
тебе
нравится
то,
что
мы
делаем
в
постели,
ты
любишь
это
Depois
tu
me
acalma
tipo
Dalai
Lama
Потом
ты
успокаиваешь
меня,
словно
Далай
Лама
Trama,
planos
fora
do
comum
Интриги,
необычные
планы
Mudou
até
meu
coração
que
tava
em
jejum
Ты
изменила
даже
мое
сердце,
которое
постилось
Você
é
como
arte,
é
Ты
как
искусство,
ты
Um
instrumento
a
parte,
é
Инструмент
отдельно,
ты
Um
cálculo,
mas
sem
um
denominador
comum
Уравнение,
но
без
общего
знаменателя
Tu
gira
como
a
roda
girando
o
ziriguidum
Ты
кружишься,
как
колесо,
вращая
юлу
E
eu,
o
que
eu
fiz
pra
merecer
você?
А
я,
что
я
сделал,
чтобы
заслужить
тебя?
Mistura
de
princesa
com
a
louca
do
rolê
Смесь
принцессы
с
сумасшедшей
тусовщицей
Contrariando
toda
a
minha
lógica
Противореча
всей
моей
логике
Comigo
você
não
fez
milagre,
você
fez
mágica
Со
мной
ты
не
чудо
совершила,
ты
магию
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
E
eu
vou
desenhar
você
И
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
E
eu
vou
desenhar
você
И
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Te
desenhar
tinha
que
ser
tipo
Picasso
ou
Monet
Чтобы
нарисовать
тебя,
нужно
быть
Пикассо
или
Моне
Essa
pista
é
toda
sua
enquanto
passa
o
rolê
Эта
дорожка
вся
твоя,
пока
ты
зажигаешь
на
тусовке
Aquarela,
quem
é
ela?
Cinderela
da
favela
Акварель,
кто
она?
Золушка
из
фавел
Até
o
mais
malandro
gela
pra
falar
com
você
Даже
самый
отъявленный
хулиган
тушуется,
чтобы
заговорить
с
тобой
Só
não
te
pinto
porque
eu
quero
que
Deus
me
livre
Я
не
рисую
тебя
красками,
потому
что
хочу,
чтобы
Бог
уберег
меня
De
ter
que
entregar
o
quadro
pro
Museu
do
Louvre
От
необходимости
отдавать
картину
в
Лувр
Eu
não
sei
que
paleta
usar,
ela
me
enche
de
cor
Я
не
знаю,
какую
палитру
использовать,
ты
наполняешь
меня
цветом
Apaixonado
igual
Van
Gogh
vendo
o
sol
se
pôr
Влюбленный,
как
Ван
Гог,
наблюдающий
закат
Ela
é
filha
de
Dali,
beleza
surreal
Ты
дочь
Дали,
сюрреалистическая
красота
Linda
e
natural
quanto
o
brilhar
da
aurora
boreal
Прекрасная
и
естественная,
как
сияние
северного
сияния
Só
de
olhar
seu
visual
os
bico
posa,
de
usual
Стоит
только
взглянуть
на
тебя,
все
клюют
на
твой
образ,
как
обычно
Ela
me
enrolou,
desenrolou,
bolou
o
colom'
na
brown
Ты
обвела
меня
вокруг
пальца,
раскрутила,
скрутила
косячок
Gata,
não
me
leve
a
mal
Детка,
не
пойми
меня
неправильно
Me
leva
pra
sua
cama
que
pra
mim
já
tá
legal
Возьми
меня
к
себе
в
постель,
для
меня
это
уже
будет
хорошо
Que
do
seu
lado
tudo
fica
bem
Рядом
с
тобой
все
становится
хорошо
E
com
você
não
quero
mais
ninguém
И
с
тобой
мне
больше
никто
не
нужен
Só
a
reciprocidade
Только
взаимность
Gata,
não
me
leve
a
mal
Детка,
не
пойми
меня
неправильно
Me
leva
pra
sua
cama
que
pra
mim
já
tá
legal
Возьми
меня
к
себе
в
постель,
для
меня
это
уже
будет
хорошо
Que
do
seu
lado
tudo
fica
bem
Рядом
с
тобой
все
становится
хорошо
E
com
você
não
quero
mais
ninguém
И
с
тобой
мне
больше
никто
не
нужен
Só
a
reciprocidade
Только
взаимность
Fiquei
com
aquela
noite
na
cabeça
Та
ночь
засела
у
меня
в
голове
Me
observava
como
a
caça
olha
a
presa
Ты
наблюдала
за
мной,
как
хищник
за
добычей
Te
ver
foi
o
que
me
deu
certeza
dessa
noite
Увидеть
тебя
- вот
что
дало
мне
уверенность
в
ту
ночь
Ela
vai
embora,
nunca
deixa
o
telefone
Она
уходит,
никогда
не
оставляет
номер
телефона
Se
tu
quiser,
amor,
te
dou
meu
sobrenome
Если
захочешь,
любовь
моя,
я
дам
тебе
свою
фамилию
A
gente
transa
na
varanda
lá
de
casa
Люди
занимаются
любовью
на
веранде
моего
дома
Não
acho
igual
nem
se
eu
olhar
no
Google
Chrome
Я
не
найду
подобного,
даже
если
буду
искать
в
Google
Chrome
Essa
vontade
não
passa
Это
желание
не
проходит
Então
vê
se
não
manda
foto
que
é
pra
eu
não
me
emocionar
Так
что
смотри,
не
отправляй
фото,
чтобы
я
не
расчувствовался
Imaginar
aquilo
que
eu
não
posso,
aquilo
que
eu
não
devo
Представлять
то,
чего
у
меня
не
может
быть,
то,
чего
я
не
должен
Lifestyle
foda,
eu
sei
que
é
ruim
de
acompanhar
Крутой
образ
жизни,
я
знаю,
за
тобой
трудно
угнаться
Vê
faz
um
esforço,
me
espera
que
eu
chego
cedo
hoje
Пожалуйста,
постарайся,
подожди
меня,
я
скоро
буду
сегодня
Baby,
cê
me
explica
o
que
é
que
houve
Детка,
объясни
мне,
что
произошло
Já
fazem
quatro
anos
e
eu
não
sei
o
que
é
que
houve
Прошло
уже
четыре
года,
а
я
все
еще
не
знаю,
что
произошло
Olha
que
coincidência,
se
tem
jogo
do
Flamengo
Какое
совпадение,
если
играет
Фламенго
Se
tem
Mengão
em
campo,
we
are
just
making
love
Если
Менгао
на
поле,
мы
просто
занимаемся
любовью
Vergonha
das
estrias
Стыдишься
своих
растяжек
Cê
deve
tá
rachando
de
tão
gostosa
Ты,
должно
быть,
просто
сногсшибательна
Sei
que
não
tem
outra
igual
Знаю,
нет
другой
такой,
как
ты
Por
isso
eu
deixo
o
coração
falar
Поэтому
я
позволяю
сердцу
говорить
E
a
falta
que
cê
fez
eu
não
deixava
nem
o
Messi
cobrar
И
то,
как
сильно
я
скучал,
я
бы
не
позволил
пробить
даже
Месси
Se
eu
botasse
a
culpa
no
whisky.
cê
ia
me
entender
Если
бы
я
списал
все
на
виски,
ты
бы
меня
поняла
Se
eu
botasse
a
culpa
em
você,
cê
ia
me
xingar
Если
бы
я
обвинил
тебя,
ты
бы
ругалась
Cê
gosta
como
eu
boto
forte,
linda,
dá
pra
ver
Тебе
нравится,
как
сильно
я
вхожу,
красивая,
это
видно
Se
eu
sempre
tento
te
esquecer
sabendo
que
não
dá
Если
я
все
время
пытаюсь
забыть
тебя,
зная,
что
это
невозможно
Te
vejo
nos
meus
sonhos
Я
вижу
тебя
в
своих
снах
Te
pintei
em
um
quadro,
amor
Я
нарисовал
тебя
на
картине,
любовь
моя
Quero
ficar
contigo
Я
хочу
быть
с
тобой
Me
leva,
me
ama,
oh
Возьми
меня,
люби
меня,
о
Me
diz
quando
você
vai
voltar
(vai
voltar)
Скажи
мне,
когда
ты
вернешься
(вернешься)
Já
tô
louco
pra
te
encontrar
(encontrar)
Я
уже
схожу
с
ума,
желая
встретиться
с
тобой
(встретиться)
No
frio
de
SP,
a
gente
se
vê
В
холодной
Москве
мы
увидимся
Mata
a
saudade
até
o
dia
amanhecer
Утолим
тоску
до
рассвета
Linda,
bela
flor
do
dia,
seja
minha
Прекрасный,
нежный
цветок
дня,
будь
моей
Eu
fecho
contigo
nessa
vida
Я
с
тобой
в
этой
жизни
Tô
apaixonado,
pode
crer
(pode
crer)
Я
влюблен,
поверь
(поверь)
Minha
linda,
bela
flor
do
dia
Моя
прекрасная,
нежный
цветок
дня
Eu
juro
gata,
algo
me
dizia
Клянусь,
детка,
что-то
мне
подсказывало
Que
um
dia
eu
ia
te
conhecer
Что
однажды
я
встречу
тебя
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
E
eu
vou
desenhar
você
И
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
E
eu
vou
desenhar
você
И
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
É
improvável
que
eu
te
diga
Маловероятно,
что
я
скажу
тебе,
Que
sou
dependente
de
você
Что
я
от
тебя
зависим
Quero
saber
como
colo
na
tua
Хочу
знать,
как
попасть
в
твою
E
assim
ficar
sem
me
desprender
И
так
остаться,
не
отрываясь
Sou
sua
pretinha
e
você
já
sabia
Я
твоя
девочка,
и
ты
это
знал
Como
isso
tudo
ia
correr
Как
все
это
будет
происходить
Se
der
certo,
deu,
tô
na
correria
Если
получится,
то
получится,
я
спешу
Fazendo
de
tudo
pra
isso
valer
Делая
все,
чтобы
это
стоило
того
Pa-pa-pa-pa-pa
Па-па-па-па-па
Fazendo
de
tudo
pra
isso
valer
Делая
все,
чтобы
это
стоило
того
Se
der
certo,
deu
Если
получится,
то
получится
Se
der
certo,
deu
Если
получится,
то
получится
Se
der
certo,
deu
Если
получится,
то
получится
Eu
tô
na
correria
(se
deu
certo,
deu)
Я
спешу
(если
получится,
то
получится)
Tô
na
correria
(se
deu
certo,
deu)
Я
спешу
(если
получится,
то
получится)
Eu
tô
na
correria
(se
deu
certo,
deu)
Я
спешу
(если
получится,
то
получится)
Eu
tô,
eu
tô
Я
спешу,
я
спешу
Deus
te
desenhou
e
ele
tava
amando
Бог
нарисовал
тебя,
и
он
был
влюблен
Dois
corpos
numa
cama,
a
gente
namorando
Два
тела
в
одной
постели,
люди
занимаются
любовью
Tava
bem
louca
naquele
rolê
insano
Ты
была
такая
красивая
на
той
безумной
тусовке
A
noite
terminando
e
a
gente
se
pegando
Ночь
заканчивается,
и
мы
целуемся
Deus
te
desenhou
e
ele
tava
amando
(aham)
Бог
нарисовал
тебя,
и
он
был
влюблен
(ага)
Dois
corpos
numa
cama,
a
gente
namorando
Два
тела
в
одной
постели,
люди
занимаются
любовью
Tava
bem
louca
naquele
rolê
insano
Ты
была
такая
красивая
на
той
безумной
тусовке
A
noite
terminando
e
a
gente
se
pegando
Ночь
заканчивается,
и
мы
целуемся
Me
traz
uma
dose
de
gin
Принеси
мне
джин
с
тоником
Se
ela
não
tá
facinha,
eu
já
to
facin'
(já?)
Если
она
не
легкая
добыча,
я
уже
на
полпути
(уже?)
A
vibe
dessa
mina
assim
Аура
этой
малышки
такая
Se
ela
não
notou,
vai
notar
até
o
fim
Если
она
не
заметила,
то
заметит
до
конца
Eu
quero
só
falar
pra
ela
pra
tomar
um
café
da
manhã
Я
просто
хочу
пригласить
ее
на
завтрак
Com
pão,
chocolate
e
Nutella
С
булочкой,
шоколадом
и
Нутеллой
Eu
vou
pegar
essa
nega,
vou
mostrar
quem
pode
mais
Я
заберу
эту
девчонку,
покажу
ей,
кто
тут
главный
Vou
fazer
ela
conhecer
minha
favela
Познакомлю
ее
со
своей
фавелой
Eu
já
notei
que
a
vibe
dela
é
viver
Я
уже
заметил,
что
ее
конек
- это
жить
полной
жизнью
Então
se
for
pra
viver,
eu
tô
dentro
com
você
Так
что,
если
нужно
жить,
я
с
тобой
Eu
já
notei
que
a
cor
preferida
é
marrom
Я
заметил,
что
ее
любимый
цвет
- коричневый
Por
isso
memo'
eu
já
troquei
o
meu
conjunto
de
edredom
Поэтому
я
уже
сменил
постельное
белье
Pra
jogar
ela
na
cama,
dizer
que
nós
se
ama
Чтобы
уложить
ее
в
постель,
сказать,
что
мы
любим
друг
друга
A
vibe
é
essa,
a
gente
vai
até
onde
der
Вот
такая
атмосфера,
мы
пойдем
до
конца
Vamo
deixar
os
outro
puto,
de
cabelo
em
pé
Пусть
остальные
злятся,
волосы
на
голове
рвут
E
essa
mina
é
muito
louca
Эта
малышка
просто
с
ума
сойти
Deixa
qualquer
homem
de
touca
Сводит
с
ума
любого
мужика
Mas
com
mó'
respeito,
pretinha,
tu
é
linda
de
mais
Но,
при
всем
уважении,
девочка,
ты
чертовски
красива
Bom
que
o
que
tu
tem
já
sustenta
o
pai
Хорошо,
что
то,
что
у
тебя
есть,
уже
обеспечивает
твоего
отца
Que
essa
mina
é
muito
louca
Эта
малышка
просто
бомба
Deixa
qualquer
homem
de
touca
Сводит
с
ума
любого
Nós
não
tá
nem
aí
pra
nada,
pretinha,
tu
é
foda
demais
Нам
все
равно,
детка,
ты
просто
огонь
Desse
jeito
você
mata
o
papai
Так
ты
убьешь
своего
папочку
Se
eu
pudesse
ter
uma
lousa
na
escola
Если
бы
у
меня
была
доска
в
школе
Eu
te
desenharia
e
fazia
um
gol
pra
você
Я
бы
нарисовал
тебя
и
забил
бы
гол
в
твою
честь
Aquela
menininha
que
cê
fala:
Essa
dá
gosto
Та
самая
девчонка,
о
которой
ты
говоришь:
Вот
это
да
Você
é
a
número
um,
então
Ты
номер
один,
так
что
Se
eu
pudesse,
eu
fazia
um
quadro
com
você
Если
бы
я
мог,
я
бы
написал
картину
с
тобой
Fora
do
incomum
Необычную
Pretinha,
tu
é
foda
demais
Детка,
ты
просто
космос
Desse
jeito
você
mata
o
papai
Так
ты
убьешь
папочку
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Traz
papel
e
giz
que
eu
vou
desenhar
Принеси
бумагу
и
мел,
я
буду
рисовать
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Que
eu
vou
desenhar
você
Ведь
я
буду
рисовать
тебя
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
já
volta,
volta
Ты
сказала,
что
уже
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Tu
disse
que
não
volta,
volta
Ты
сказала,
что
не
вернешься,
вернись
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriane Soares Dos Santos, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos, Joao Paulo Soares Wanzeller, Filipe Henrique Gomes Moura, Mauricio Augusto Lourenco, Raphael Da Paz Estevez De Oliveira, Carla Nolasco Gobi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.