Paroles et traduction Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Çok Üzgünsün Arkadaş
Çok Üzgünsün Arkadaş
Очень печалишься, друг
Çok
üzgünsün,
arkadaş,
bir
derdin
mi
var?
Очень
печалишься,
друг,
что
тебя
беспокоит?
Derdinden
anlamayan
sevgilin
mi
var?
Твоя
возлюбленная
не
понимает
твоих
переживаний?
Çok
üzgünsün,
arkadaş,
bir
derdin
mi
var?
Очень
печалишься,
друг,
что
тебя
беспокоит?
Derdinden
anlamayan
sevgilin
mi
var?
Твоя
возлюбленная
не
понимает
твоих
переживаний?
Bir
zamanlar
ben
de
senin
gibiydim
Когда-то
я
тоже
был
как
ты
Sevgilim
için
deli
gibiydim
От
любви
к
своей
возлюбленной
сходил
с
ума
Hep
gece
gündüz
içen
biriydim
Постоянно
пил
и
день
и
ночь
Bir
zamanlar
ben
de
senin
gibiydim
Когда-то
я
тоже
был
как
ты
Sevgilim
için
deli
gibiydim
От
любви
к
своей
возлюбленной
сходил
с
ума
Hep
gece
gündüz
içen
biriydim
Постоянно
пил
и
день
и
ночь
Bak
gör
beni
aşk
ne
hâle
koydu
Посмотри
на
меня,
во
что
превратила
меня
любовь
Simsiyah
saçlarım
kar
gibi
oldu
Мои
черные
как
смоль
волосы
стали
как
снег
Bak
gör
beni
aşk
ne
hâle
koydu
Посмотри
на
меня,
во
что
превратила
меня
любовь
Simsiyah
saçlarım
kar
gibi
oldu
Мои
черные
как
смоль
волосы
стали
как
снег
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
Был
ли
я
таким,
таким
ли
родился?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
В
молодые
годы
я
стал
стариком
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
Был
ли
я
таким,
таким
ли
родился?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
В
молодые
годы
я
стал
стариком
Elde
değil,
arkadaş,
çok
seviyorum
Не
в
моих
силах,
друг,
я
очень
сильно
люблю
Benim
gibi
seveni
göremiyorum
Я
не
встречал
никого,
кто
любил
бы
так
же,
как
я
Elde
değil,
arkadaş,
çok
seviyorum
Не
в
моих
силах,
друг,
я
очень
сильно
люблю
Benim
gibi
seveni
göremiyorum
Я
не
встречал
никого,
кто
любил
бы
так
же,
как
я
Sen
de
sevmişsin,
hâlinden
belli
И
ты
любил,
это
видно
по
тебе
Çok
ağlamışsın,
gözlerin
nemli
Ты
много
плакал,
твои
глаза
влажные
Anlat,
arkadaş,
bana
derdini
Расскажи
мне,
друг,
что
тебя
беспокоит
Sen
de
sevmişsin,
hâlinden
belli
И
ты
любил,
это
видно
по
тебе
Çok
ağlamışsın,
gözlerin
nemli
Ты
много
плакал,
твои
глаза
влажные
Anlat,
arkadaş,
bana
derdini
Расскажи
мне,
друг,
что
тебя
беспокоит
Bak
gör
beni
aşk
ne
hâle
koydu
Посмотри
на
меня,
во
что
превратила
меня
любовь
Simsiyah
saçlarım
kar
gibi
oldu
Мои
черные
как
смоль
волосы
стали
как
снег
Bak
gör
aşk
beni
ne
hâle
koydu
Посмотри
на
меня,
во
что
превратила
меня
любовь
Simsiyah
saçlarım
kar
gibi
oldu
Мои
черные
как
смоль
волосы
стали
как
снег
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
Был
ли
я
таким,
таким
ли
родился?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
В
молодые
годы
я
стал
стариком
Ben
böyle
miydim,
böyle
mi
doğdum?
Был
ли
я
таким,
таким
ли
родился?
Genç
yaşımda
bir
ihtiyar
oldum
В
молодые
годы
я
стал
стариком
Çok
üzgünsün,
arkadaş,
bir
derdin
mi
var?
Очень
печалишься,
друг,
что
тебя
беспокоит?
Derdinden
anlamayan
sevgilin
mi
var?
Твоя
возлюбленная
не
понимает
твоих
переживаний?
Bir
zamanlar
ben
de
senin
gibiydim
Когда-то
я
тоже
был
как
ты
Sevgilim
için
deli
gibiydim
От
любви
к
своей
возлюбленной
сходил
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gencebay Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.