Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Çok Üzgünsün Arkadaş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Çok Üzgünsün Arkadaş




Çok Üzgünsün Arkadaş
Очень печалишься, друг
Çok üzgünsün, arkadaş, bir derdin mi var?
Очень печалишься, друг, что тебя беспокоит?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Твоя возлюбленная не понимает твоих переживаний?
Çok üzgünsün, arkadaş, bir derdin mi var?
Очень печалишься, друг, что тебя беспокоит?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Твоя возлюбленная не понимает твоих переживаний?
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Когда-то я тоже был как ты
Sevgilim için deli gibiydim
От любви к своей возлюбленной сходил с ума
Hep gece gündüz içen biriydim
Постоянно пил и день и ночь
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Когда-то я тоже был как ты
Sevgilim için deli gibiydim
От любви к своей возлюбленной сходил с ума
Hep gece gündüz içen biriydim
Постоянно пил и день и ночь
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Посмотри на меня, во что превратила меня любовь
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
Мои черные как смоль волосы стали как снег
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Посмотри на меня, во что превратила меня любовь
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
Мои черные как смоль волосы стали как снег
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Был ли я таким, таким ли родился?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
В молодые годы я стал стариком
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Был ли я таким, таким ли родился?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
В молодые годы я стал стариком
Elde değil, arkadaş, çok seviyorum
Не в моих силах, друг, я очень сильно люблю
Benim gibi seveni göremiyorum
Я не встречал никого, кто любил бы так же, как я
Elde değil, arkadaş, çok seviyorum
Не в моих силах, друг, я очень сильно люблю
Benim gibi seveni göremiyorum
Я не встречал никого, кто любил бы так же, как я
Sen de sevmişsin, hâlinden belli
И ты любил, это видно по тебе
Çok ağlamışsın, gözlerin nemli
Ты много плакал, твои глаза влажные
Anlat, arkadaş, bana derdini
Расскажи мне, друг, что тебя беспокоит
Sen de sevmişsin, hâlinden belli
И ты любил, это видно по тебе
Çok ağlamışsın, gözlerin nemli
Ты много плакал, твои глаза влажные
Anlat, arkadaş, bana derdini
Расскажи мне, друг, что тебя беспокоит
Bak gör beni aşk ne hâle koydu
Посмотри на меня, во что превратила меня любовь
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
Мои черные как смоль волосы стали как снег
Bak gör aşk beni ne hâle koydu
Посмотри на меня, во что превратила меня любовь
Simsiyah saçlarım kar gibi oldu
Мои черные как смоль волосы стали как снег
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Был ли я таким, таким ли родился?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
В молодые годы я стал стариком
Ben böyle miydim, böyle mi doğdum?
Был ли я таким, таким ли родился?
Genç yaşımda bir ihtiyar oldum
В молодые годы я стал стариком
Çok üzgünsün, arkadaş, bir derdin mi var?
Очень печалишься, друг, что тебя беспокоит?
Derdinden anlamayan sevgilin mi var?
Твоя возлюбленная не понимает твоих переживаний?
Bir zamanlar ben de senin gibiydim
Когда-то я тоже был как ты
Sevgilim için deli gibiydim
От любви к своей возлюбленной сходил с ума





Writer(s): Gencebay Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.