Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Öyle Gitmek Var Mı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Öyle Gitmek Var Mı




Öyle Gitmek Var Mı
Is There Such a Thing As Leaving Like That?
Sevseydin darılmazdın sebebini bilmeden
If you loved me, you wouldn't get angry without knowing the reason
Birden kalbimi kırıp çekip gitmek var mıydı?
Was there a need to break my heart and leave suddenly?
Sevseydin darılmazdın sebebini bilmeden
If you loved me, you wouldn't get angry without knowing the reason
Birden kalbimi kırıp çekip gitmek var mıydı?
Was there a need to break my heart and leave suddenly?
Her gece uyumazdın bana veda etmeden
You wouldn't have stayed up all night without saying goodbye to me
Bir kaç kelam etmeden öyle gitmek var mıydı?
Was there a need to leave without a word?
Bir kaç kelam etmeden öyle gitmek var mıydı?
Was there a need to leave without a word?
Bir anlık ihtirasın peşinden gidiverdin
You followed a momentary passion, you left
Ne söyledim ki sana boynunu büküverdin
What did I say to you that you hung your head?
Bir zamanlar sen beni canın kadar severdin
Once you loved me as your own life
Ne oldu ben sana dünyamı yıkıverdin
What happened, I have destroyed your world for you?
Sevseydin terk etmezdin hayat arkadaşını
If you loved me, you wouldn't have abandoned your life partner
Bağrıma hançeri vurup gitmek var mıydı?
Was there a need to stab me in the heart and leave?
Sevseydin terk etmezdin hayat arkadaşını
If you loved me, you wouldn't have abandoned your life partner
Bağrıma hançeri vurup gitmek var mıydı?
Was there a need to stab me in the heart and leave?
Şu gülen gözlerimin sen akıttın yaşını
It's you who have caused tears in these laughing eyes of mine
Her olur olmaz şeye kızıp gitmek var mıydı?
Was there a need to leave angry at every little thing?
Her olur olmaz şeye kızıp gitmek var mıydı?
Was there a need to leave angry at every little thing?
Bir anlık ihtirasın peşinden gidiverdin
You followed a momentary passion, you left
Ne söyledim ki sana boynunu büküverdin?
What did I say to you that you hung your head?
Bir zamanlar sen beni canın gibi severdin
Once you loved me as your own life
Ne oldu ben sana dünyamı yıkıverdin?
What happened, I have destroyed your world for you?





Writer(s): Gencebay Gencebay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.