Paroles et traduction Orhan Gencebay feat. Müslüm Gürses - Öyle Gitmek Var Mı
Öyle Gitmek Var Mı
Is There Such a Thing As Leaving Like That?
Sevseydin
darılmazdın
sebebini
bilmeden
If
you
loved
me,
you
wouldn't
get
angry
without
knowing
the
reason
Birden
kalbimi
kırıp
çekip
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
break
my
heart
and
leave
suddenly?
Sevseydin
darılmazdın
sebebini
bilmeden
If
you
loved
me,
you
wouldn't
get
angry
without
knowing
the
reason
Birden
kalbimi
kırıp
çekip
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
break
my
heart
and
leave
suddenly?
Her
gece
uyumazdın
bana
veda
etmeden
You
wouldn't
have
stayed
up
all
night
without
saying
goodbye
to
me
Bir
kaç
kelam
etmeden
öyle
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
leave
without
a
word?
Bir
kaç
kelam
etmeden
öyle
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
leave
without
a
word?
Bir
anlık
ihtirasın
peşinden
gidiverdin
You
followed
a
momentary
passion,
you
left
Ne
söyledim
ki
sana
boynunu
büküverdin
What
did
I
say
to
you
that
you
hung
your
head?
Bir
zamanlar
sen
beni
canın
kadar
severdin
Once
you
loved
me
as
your
own
life
Ne
oldu
ben
sana
dünyamı
yıkıverdin
What
happened,
I
have
destroyed
your
world
for
you?
Sevseydin
terk
etmezdin
hayat
arkadaşını
If
you
loved
me,
you
wouldn't
have
abandoned
your
life
partner
Bağrıma
hançeri
vurup
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
stab
me
in
the
heart
and
leave?
Sevseydin
terk
etmezdin
hayat
arkadaşını
If
you
loved
me,
you
wouldn't
have
abandoned
your
life
partner
Bağrıma
hançeri
vurup
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
stab
me
in
the
heart
and
leave?
Şu
gülen
gözlerimin
sen
akıttın
yaşını
It's
you
who
have
caused
tears
in
these
laughing
eyes
of
mine
Her
olur
olmaz
şeye
kızıp
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
leave
angry
at
every
little
thing?
Her
olur
olmaz
şeye
kızıp
gitmek
var
mıydı?
Was
there
a
need
to
leave
angry
at
every
little
thing?
Bir
anlık
ihtirasın
peşinden
gidiverdin
You
followed
a
momentary
passion,
you
left
Ne
söyledim
ki
sana
boynunu
büküverdin?
What
did
I
say
to
you
that
you
hung
your
head?
Bir
zamanlar
sen
beni
canın
gibi
severdin
Once
you
loved
me
as
your
own
life
Ne
oldu
ben
sana
dünyamı
yıkıverdin?
What
happened,
I
have
destroyed
your
world
for
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gencebay Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.