Paroles et traduction Orhan Gencebay - Aysem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İklimler
çileme
çare
bulmuyor
No
climates
provide
relief
for
my
suffering
Mevsimler
halimi
sormuyor
Ayşen!
No
seasons
care
about
my
state,
Ayşen!
Sakiler
derdime
derman
olmuyor
Wine
stewards
do
not
offer
a
solution
for
my
pain
Şarkılar
yaramı
sarmıyor
Ayşen!
No
songs
heal
my
wounds,
Ayşen!
İlkbahar
yaz
derken,
hazanım
soldu
I
grew
old
before
my
youth
and
middle
age
passed
Murada
ermeden
miadim
doldu
My
time
ran
out
before
I
achieved
my
goals
Kalp
gözüm
ellere
bakarkör
oldu
My
heart's
eyes
have
gone
blind
staring
at
others
Senden
başkasını
görmüyor
Ayşen!
It
sees
no
one
but
you,
Ayşen!
Hasretin
tüketti
bütün
varımı
Your
absence
has
consumed
my
entire
being
Seraba
döndürdü,
hülyalarımı
It
has
turned
my
dreams
into
mirages
Ne
kadar
süslesen
rüyalarımı
No
matter
how
much
you
beautify
my
dreams
Sabahlar
hayıra
yormuyor
Ayşen!
The
morning
does
not
bring
good
news,
Ayşen!
Ağlarsan
matemin
yağar
geceme
When
you
cry,
your
sorrow
rains
down
on
my
nights
Gülersen
mehtabın
doğar
geceme
When
you
smile,
the
moon
rises
over
my
nights
Lale
devri
geldi
gönül
bahçeme
The
time
of
tulips
has
come
in
the
garden
of
my
soul
Senden
gayri
çiçek
girmiyor
Ayşen!
No
other
flower
can
enter
but
you,
Ayşen!
Kapattın
gönlümün
sevinç
yönünü
You
have
closed
the
door
to
joy
in
my
heart
Ümidim
görmüyor
sensiz
önünü
My
hope
is
blind
without
you
Takvimler
bilmiyor
dönüş
gününü
Calendars
do
not
know
the
day
of
your
return
Saatler
vuslatı
vurmuyor
Ayşen!
Clocks
do
not
announce
the
time
of
our
reunion,
Ayşen!
Feleğe
isyanım
arttı
git
gide
My
rebellion
against
fate
grows
Gençliğim
su
gibi
aktı
gittide
My
youth
has
passed
like
water
Ömrümü
ellere
sebil
ettide
It
has
made
me
a
servant
to
others
Bana
bir
damlanı
vermiyor
Ayşen!
Yet
it
does
not
give
me
a
single
drop,
Ayşen!
Ardından
çilemem
çağlamam
diye
They
swore
that
I
would
not
weep
after
you
Yas
tutup
karalar
bağlamam
diye
That
I
would
not
mourn
and
wear
black
Kaç
kez
and
içtiler
ağlamam
diye
That
I
would
not
cry
and
lament
Gözlerim
sözünde
durmuyor
Ayşen!
But
my
eyes
do
not
keep
their
word,
Ayşen!
Ey
alev
yanaklım,
volkan
dudaklım
Oh,
my
fiery-cheeked,
volcano-lipped
love
Ne
bir
yalanım
var,
ne
gizlim
saklım
I
have
no
lies,
no
hidden
secrets
Herşeye
erdi
de,
zavallı
aklım
I
have
found
everything,
but
my
poor
mind
Seni
unutmaya
ermiyor
Ayşen!
It
fails
to
forget
you,
Ayşen!
Dostlarım
namıma
Ferhat
dese
de
My
friends
call
me
Ferhat
in
your
name
Ruhum
aşk
elinden
imdat
dese
de
My
soul
cries
out
for
your
love
Kör
şeytan
resmini
yırt
at
dese
de
The
devil
himself
begs
me
to
let
go
Ellerim
bir
türlu
varmıyor
Ayşen!
Yet
my
hands
cannot
bring
themselves
to
do
it,
Ayşen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.