Orhan Gencebay - Ayşen (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Orhan Gencebay - Ayşen (Remastered)




Ayşen (Remastered)
Ayşen (Remastered)
İklimler çileme çare bulmuyor
Seasons don't bring solace to my despair
Mevsimler halimi sormuyor Ayşen!
They don't care about my plight, Ayşen!
Sakiler derdime derman olmuyor
Wine cannot heal my wounds
Şarkılar yaramı sarmıyor Ayşen!
Songs don't mend my broken heart, Ayşen!
İlkbahar yaz derken, hazanım soldu
Spring and summer turned into autumn, my life withered
Murada ermeden miadim doldu
I met my end before fulfilling my dreams
Kalp gözüm ellere bakarkör oldu
My heart's eye is blinded by others
Senden başkasını görmüyor Ayşen!
I see no one but you, Ayşen!
Hasretin tüketti bütün varımı
Your absence consumes me
Seraba döndürdü, hülyalarımı
It turns my dreams into mirages
Ne kadar süslesen rüyalarımı
No matter how beautiful my dreams may be
Sabahlar hayıra yormuyor Ayşen!
Mornings bring no hope, Ayşen!
Ağlarsan matemin yağar geceme
If you cry, your sorrow falls upon me
Gülersen mehtabın doğar geceme
If you smile, the moon rises for me
Lale devri geldi gönül bahçeme
My heart's garden has bloomed
Senden gayri çiçek girmiyor Ayşen!
No other flower blooms there but you, Ayşen!
Kapattın gönlümün sevinç yönünü
You have closed the door to my heart's joy
Ümidim görmüyor sensiz önünü
My hope cannot see beyond you
Takvimler bilmiyor dönüş gününü
Calendars do not know the day of your return
Saatler vuslatı vurmuyor Ayşen!
Clocks do not strike the hour of our reunion, Ayşen!
Feleğe isyanım arttı git gide
My rebellion against fate grows stronger
Gençliğim su gibi aktı gittide
My youth has flowed away like water
Ömrümü ellere sebil ettide
I have wasted my life on others
Bana bir damlanı vermiyor Ayşen!
They give me not even a drop in return, Ayşen!
Ardından çilemem çağlamam diye
They say they will grieve and mourn me
Yas tutup karalar bağlamam diye
That they will wear black and cry for me
Kaç kez and içtiler ağlamam diye
Many times they have sworn not to cry
Gözlerim sözünde durmuyor Ayşen!
But my eyes don't keep their word, Ayşen!
Ey alev yanaklım, volkan dudaklım
My cheeks ablaze with passion, my lips like burning embers
Ne bir yalanım var, ne gizlim saklım
I have no lies, no secrets
Herşeye erdi de, zavallı aklım
My mind has achieved everything
Seni unutmaya ermiyor Ayşen!
But it cannot forget you, Ayşen!
Dostlarım namıma Ferhat dese de
My friends may call me a Ferhat
Ruhum aşk elinden imdat dese de
My soul may cry out for your love
Kör şeytan resmini yırt at dese de
The evil one may tear your image into pieces
Ellerim bir türlu varmıyor Ayşen!
But my hands cannot bring themselves to let go, Ayşen!





Writer(s): ORHAN GENCEBAY, CEMAL SAFI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.