Paroles et traduction Orhan Gencebay - Ayşen
İklimler
çileme
çare
bulmuyor
Climates
don't
find
a
remedy
for
my
suffering
Mevsimler
halimi
sormuyor
Ayşen!
Seasons
don't
ask
about
my
condition,
Ayşen!
Sakiler
derdime
derman
olmuyor
Cupbearers
don't
bring
relief
to
my
pain
Şarkılar
yaramı
sarmıyor
Ayşen!
Songs
do
not
heal
my
wounds,
Ayşen!
İlkbahar
yaz
derken,
hazanım
soldu
While
waiting
for
spring
and
summer,
my
autumn
withered
Murada
ermeden
miadim
doldu
Before
I
could
achieve
my
goal,
my
time
is
up
Kalp
gözüm
ellere
bakarkör
oldu
My
heart's
eye
went
blind
looking
at
others
Senden
başkasını
görmüyor
Ayşen!
It
doesn't
see
anyone
but
you,
Ayşen!
Hasretin
tüketti
bütün
varımı
Your
longing
consumed
my
entire
being
Seraba
döndürdü,
hülyalarımı
Turned
my
fantasies
into
mirages
Ne
kadar
süslesen
rüyalarımı
No
matter
how
you
adorn
my
dreams
Sabahlar
hayıra
yormuyor
Ayşen!
Mornings
don't
bring
good
fortune,
Ayşen!
Ağlarsan
matemin
yağar
geceme
If
you
cry,
your
sorrow
will
rain
on
my
nights
Gülersen
mehtabın
doğar
geceme
If
you
smile,
the
moonlight
will
rise
in
my
nights
Lale
devri
geldi
gönül
bahçeme
The
tulip
era
has
come
to
my
heart's
garden
Senden
gayri
çiçek
girmiyor
Ayşen!
No
flower
but
yours
blooms,
Ayşen!
Kapattın
gönlümün
sevinç
yönünü
You
closed
the
joyful
side
of
my
heart
Ümidim
görmüyor
sensiz
önünü
My
hope
doesn't
see
its
way
without
you
Takvimler
bilmiyor
dönüş
gününü
Calendars
don't
know
the
day
of
your
return
Saatler
vuslatı
vurmuyor
Ayşen!
Clocks
don't
chime
the
hour
of
our
reunion,
Ayşen!
Feleğe
isyanım
arttı
git
gide
My
rebellion
towards
fate
has
grown
Gençliğim
su
gibi
aktı
gittide
My
youth
passed
like
water
Ömrümü
ellere
sebil
ettide
It
made
my
life
a
charity
for
others
Bana
bir
damlanı
vermiyor
Ayşen!
It
doesn't
spare
me
a
drop,
Ayşen!
Ardından
çilemem
çağlamam
diye
They
vowed
they
wouldn't
let
me
mourn
and
cry
Yas
tutup
karalar
bağlamam
diye
They
swore
they
wouldn't
make
me
wear
black
Kaç
kez
and
içtiler
ağlamam
diye
They
promised
they
wouldn't
let
me
weep
Gözlerim
sözünde
durmuyor
Ayşen!
But
my
eyes
don't
keep
their
word,
Ayşen!
Ey
alev
yanaklım,
volkan
dudaklım
My
flame-cheeked,
volcano-lipped
beauty
Ne
bir
yalanım
var,
ne
gizlim
saklım
I
have
neither
lies
nor
secrets
Herşeye
erdi
de,
zavallı
aklım
Though
I
have
accomplished
everything
Seni
unutmaya
ermiyor
Ayşen!
My
wretched
mind
can't
forget
you,
Ayşen!
Dostlarım
namıma
Ferhat
dese
de
My
friends
may
call
me
Ferhat
Ruhum
aşk
elinden
imdat
dese
de
My
soul
may
beg
for
help
from
love
Kör
şeytan
resmini
yırt
at
dese
de
The
devil
himself
may
order
me
to
tear
up
your
photo
Ellerim
bir
türlu
varmıyor
Ayşen!
Still,
my
hands
hesitate,
Ayşen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cemal Safi, Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.