Paroles et traduction Orhan Gencebay - Bana Çok Mu Görüyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bana Çok Mu Görüyorsun
Ты считаешь это слишком много?
Bana
çok
mu
görüyorsun?
Ты
считаешь
это
слишком
много?
Sevmek
yoksa
bir
günah
mı?
Разве
любить
— это
грех?
Bana
çok
mu
görüyorsun?
Ты
считаешь
это
слишком
много?
Sevmek
yoksa
bir
günah
mı?
Разве
любить
— это
грех?
Beni
neden
üzüyorsun?
Зачем
ты
меня
ранишь?
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Taştan
taşa
vursan
beni
Даже
если
будешь
бить
меня
о
камни,
Çok
severim
yine
seni
Я
всё
равно
буду
любить
тебя,
Taştan
taşa
vursan
beni
Даже
если
будешь
бить
меня
о
камни,
Çok
severim
yine
seni
Я
всё
равно
буду
любить
тебя,
Düşünmezsin
neden
beni?
Почему
ты
не
думаешь
обо
мне?
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
"Doğru"
desem
"Yalan"
dersin
Скажу
"правду"
- ты
скажешь
"ложь",
"Sevap"
desem
"Günah"
dersin
Скажу
"добро"
- ты
скажешь
"грех",
"Doğru"
desem
"Yalan"
dersin
Скажу
"правду"
- ты
скажешь
"ложь",
"Sevap"
desem
"Günah"
dersin
Скажу
"добро"
- ты
скажешь
"грех",
Benden
daha
ne
istersin?
Чего
еще
ты
хочешь
от
меня?
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Döküyorsun
yaprak
gibi
Ты
обрываешь
меня,
словно
листья,
Çiğniyorsun
toprak
gibi
Ты
топчешь
меня,
словно
землю,
Kaçıyorsun
korkak
gibi
Ты
бежишь
от
меня,
словно
трус,
Benim
de
bir
canım
yok
mu?
Разве
у
меня
нет
души?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.